C'est exactement ce que je dis. Pour les mêmes raisons.
Concernant ma note sur GW, c'est qui sont coutumier (VO ou VF) d'avoir différents termes pour la même chose, et des termes identiques pour des choses différentes.
\NieLs, et c'est relou.
De toute évidence. Mais multiplier des traductions pour la même chose n'est jamais une bonne option (a mes yeux).
\NieLs, sans compter que GW le fait déjà très bien
Hey,
je suis sur la trad du fluff de l'Arcane Journal Rois des Tombes au cas ou. Si des gens sont chaud pour me filer un coup de mains sur les regles ce serais génial