Aller au contenu
Warhammer Forum
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt

Folkienn

Membres
  • Compteur de contenus

    458
  • Inscription

  • Dernière visite

À propos de Folkienn

  • Date de naissance 26/08/1983

Contact Methods

  • Website URL
    http://
  • ICQ
    0

Profile Information

  • Lieu
    Bonn (Allemagne)

Previous Fields

  • Jeux
    Warhammer : Elfes Noirs (ancienne édition que de la figouze V5 à la dérive), Démons (slaanesh/Tzeench); Warhammer 40k : Eldar (enfin plus ou moins abandonnée depuis la V4)

Visiteurs récents du profil

6 913 visualisations du profil
  1. Si tu t'en sert comme si c'était un gaufrier, c'est pas étonnant que ça tienne pas non plus. Bref, pas de souci en utilisation plutôt statique (même si je modifie légèrement la position de la lampe régulièrement). Mais je ne permettrais pas de juger une utilisation plus dynamique de la lampe. Du coup, je suis tombé sur le modèle suivant, soit une version de luxe de la version mentionné ci-dessus (avec le prix qui va bien). Personnellement, je trouve ce type de design presque mieux adapté à la peinture de figurines que la version Red Grass qui me paraît un poil surdimensionné (et limite hors de prix).
  2. Même sans l'avoir testé, je déconseille ce modèle. Certes tu peux choisir la "couleur" de ta lumière, ce qui est très bon point. Mais cette dernière est diffusée avec un angle particulièrement large, et la dernière chose que tu veux le soir pendant les sessions peinture tardive 1) c'est d'être enquiquiner par une lumière qui arrive relativement directement dans tes yeux 2) une exposition trop intense à la composante bleu de la lumière qui peut potentiellement affecter ton sommeil. Ce modèle, en plus d'avoir un prix particulièrement attractif à la base et -50 % en ce moment, est vraiment très bien. Je m'en sert depuis quelques années et je ne saurais m'en plaindre.
  3. Désolé, j’ai un peu oublié de donner les pages: 7, 8, 22 et 23, si je n’ai rien loupé. Sinon, de nouveau au niveau de la mise en page : - page 13, ligne vide manquante avant le profil des Pinces empaleuses, - page 16 (pinaillage), Bête de Slaanesh est au singulier dans la traduction, mais au pluriel dans la VO (Fiends Of Slaanesh) - page 17, dans l’encadré fluff: ligne vide manquante entre Slaanesh et Char Traqueur de Slaanesh, - page 17 et 22, ligne vide manquante avant les encadrés Monture de Personnage (intentionnel ?), - page 20, dans les Options des Horreurs Bleues de Tzeentch, il y a un « bullet point » de trop, il s’agit que d’une unique option s’étalant sur deux lignes, - page 21, dans l’encadré fluff: ligne vide manquante entre Tzeentch et Incendiaires de Tzeentch, - page 29, profil du Flot de bile, la ligne « N/A 3 -2 » est généralement en haut dans la zone grise, - histoire de vraiment pinailler et pousser le vice, presque tout les textes dans les zones grisées des profiles et équivalent non grisés, semblent être légèrement trop haut (enfin pas complètement centrés à l’horizontal), - page 27-28 (pinaillage), certains écarts entre la partie fluff et règles pour certains dons et Icônes démoniaques sont un chouïa large (par exemple pour Infestation de Nurglings), en particulier en comparaison avec les écarts existants entres les différents dons et Icônes démoniaque, - page 31, Têtes Jumelles, la ligne « Notez que cela n’augmente pas le niveau du Sorcier. » est en italique dans la VO. Au niveau des règles : - page 26, profil du Canon moissonneur, les règles Cumbersome, Needs More Nails sont restées en anglais, - page 35, la note en dessous du profil de l’Épée Pestilentielle « Notes: Regeneration saves are not permitted against wounds caused by this weapon (armour and Ward saves can be attempted as normal). » est absente dans la traduction. Voilà, j’espère que ça pourra aider.
  4. Bon étant chez les beaux-parents et ayant du temps à tuer (pour être parfaitement honnête je ne possède, ni ne lis d’habitude la VF des règles ), voici les quelques petites coquilles que j’ai pu relever pour la traduction communautaire de la liste d’armée Démon du Chaos. Histoire de préciser, je n’ai pas vraiment regardé la partie background, du coup pas vraiment de commentaires sur la traduction à ce niveau. Au niveau de la mise en page: - Il manque une ligne vide avant Options à la page 5 et 6, ainsi que qu’avant Festin sanglant page 7, - page 6 dans l’encadré fluff: ligne vide manquante entre Khorne et Équarrisseurs de Khorne, - Alignement manquant pour le text après Type de Troupe : Taille de Socle : Taille d'Unité : et Équipement :, - l’alignement des tirets pour les niveaux de magie du Hérault Démoniaque de Nurgle page 10 correspond à celui des points au lieu d’être légèrement décalé vers la droite. Au niveau des « copier-coller trop rapide » et autres « il y a quelque chose qui cloche » - page 0 « Ce document vous permet de jouer une armée des Royaumes Ogres (?!?! ) de la gamme de Warhammer Fantasy Battles dans vos parties de Warhammer: The Old World. », - page 0, phrase suivante « Pour pouvoir utiliser ce document, vous aurez besoin d’un exemplaire du livre de règles de Warhammer: The Old World et de Hordes Sauvages. » la mention soulignée n’est ni existante en VO et ni nécessaire pour la Liste d’armée Démons. Au niveau des règles: - page 11, Bêtes de Nurgle, En Quête d’Attention, « Toutes les figurines d’une unité de Bêtes de Nurgle peuvent relever et accepter des défis comme un personnage. » -> déclarer et accepter (issue and accept), - page 12, Drones de la Peste, « • Toute l’unité peut avoir l’une des options suivantes : » la traduction suggère que l’on peut prendre uniquement une seul option alors que la VO ne semble pas avoir cette restriction « • The entire unit may take any of the following: » (-> et non pas « one of the following »), éventuellement à vérifier comment GW à traduit cela dans ses publications officielles traduites (Forces fantastiques, Hordes sauvages ou les Arcanes journals. Si je trouve encore du temps je continuerais l’exercice de relecture.
  5. Folkienn

    Tank à vapeur

    C'est de la faute à @Barbarus , j'ai pas la version française et quand j'ai vu cette citation: Je me suis dit qu'il avait tronqué une partie du texte dans la VF.
  6. Oups… Merci! Les photos ayant entre temps disparu (de l’hébergeur, et stocker sur un vieux ordinateur), je ne sais pas quel était l’état d’avancement présenté ici-bas. Il me semble que j’avais peaufiné la chose, mais avec la fin de Battle à l’époque, puis n’étant pas particulièrement une figurine attrayante dans le 9e Âge ou n’existant pas en V6 (tout en ayant à chaque fois d’autre priorités pour la peinture), cette dernière a malheureusement fini dans un carton… toutefois, avec The Old World qui a redoré le blason à cette bestiole (et l’incroyable choix qu’offre l’impression 3D de nos jours), je suis actuellement en train de peindre mon nouveau Broyeur d’âme. En parlant de mes tergiversations dans le 9e Âge, voici deux figurines que j’avais peinte durant cette période (vous pouvez admirer ma capacité à faire de vrai photos déguelasse, soit trop sombre, soit mal exposé et focalisé au mauvais endroit ) (Que Slaanesh veuille bien me pardonner d’avoir oser peindre un Buveur de sang)
  7. Surtout quand tu l'agrémentes d'elfes en guise de paillasson (ou comment perdre en une remarque les commentaires bienveillants de possesseurs d'armées élfiques ).
  8. Après avoir trouver refuge dans le système communautaire du 9ème Age, puis replongé dans la 6ème édition de feu Warhammer Fantasy Battle, me voilà happé par The Old World. Ce sujet se voit donc furtivement réanimé et adéquatement rebaptisé. Enfin, pour être honnêtes, c’est surtout que mon partenaire de jeu à fait une photo, que je souhaite partager, d’une situation particulièrement insolite et plus farfelue qu’elle ne peut paraitre au premier abord : Avant-propos : il s’agit en fait d’un hérault de Slaanesh sur char, mais pas je n’ai eu le courage d'adapter la figurine, ou d’en monter une autre (il manque un membre d’équipage pour être WYSIWYG à TOW), car celle-ci fut déjà un calvaire à monter et peindre, les haut-elfes de mon adversaire sont sur leurs anciens socles WFB. Malgré les apparences, le champion des maitres des épées est le héros du jour, seul survivant qu’une brave unité de dix vaillants guerriers haut-elfes, et qui, du haut de ses deux attaques, a réussi à faire tomber le dernier point de vie du valeureux hérault du Seigneur des Plaisirs.
  9. Sans partir dans de quelconque extrême et crier son avis sur tous les toits, il y a eu quand même un certain nombre de retours/avis ici-même sur le bouquin en question, dont le tien. Du coup, aucun retour du tout, c'est quand même un poil suspect.
  10. Folkienn

    Tank à vapeur

    Malgré un souci évident d'organisation du GBB sur certaines mécaniques du jeu ainsi qu'un style d´écriture parfois pas assez technique/précis, l'ossature de TOW est plus élégante et cohérente que beaucoup lui-donne crédit. Dans le cas qui nous intéresse, le GBB inclut une description exhaustive du fonctionnement des machines de guerre génériques. Les diverses listes d'armées ont ensuites: - des machines de guerre qui suivent à la lettre les règles du GBB et non pas de profile d'arme spécifique, par exemple les balistes naines et gobelines ou encore les canons nains et les grands canons impériaux (et on donc accès à toutes les règles données dans le GBB, ce qui inclut la Mitraille pour les canons), - des équipements portés/montés sur des Montres/Chars, armes magiques (Hunter's spear chez les Hommes-Bêtes) et machines de guerre "unique" (Bombarde bretonienne), qui ont une profile d'arme spécifique et tirent comme l'une des machines de guerres du GBB en utilisant explicitement la règle spéciale qui décrit le fonctionnement dudit tir (et, sans extrapolation discutable, n'ont pas de raison d'avoir accès aux éventuelles autres règles dedites machines de guerres).
  11. Folkienn

    Tank à vapeur

    Parce que la phrase « This weapon shoots like a XXXX (= machine de guerre de votre choix), using the ‘YYYY (= la règle spéciale qui décrit comment le tir marche de ladite machine)’ special rule. » est la phrase standard pour tout les équipements n’étant pas des machines de guerre qui utilisent le fonctionnement d’une machine de guerre pour tirer, au hasard? Pour le Sould Grinder et son Havester Canon on a même la phrase: « This weapon shoots like a cannon firing grape shot, using the ‘Needs More Nails’ special rule. » (c’est la règle spéciale qui décrit le fonctionnement de la Mitraille au cas ou cela ne serait pas clair)
  12. Folkienn

    Tank à vapeur

    Bah justement si, mais ce n’est le fait de tirer comme un cannon qui en fait canon. Juste le fait d’être un canon (en tant qu’unité). Et, de même, c’est pas le fait qu’un équipement ait le mot « canon » dans son nom, par exemple comme dans « Canon a vapeur » pour en faire un canon, c’est-à-dire une unité tel d’écrit page 226. Le simple fait de préciser « tir comme en cannon » sous-entend qu’il ne s’agit pas d’un canon (en terme de règle). Il n’y pas de type de canon, il y a juste le canon tel d’écrit page 226 (qui peut avoir plusieurs tailles). C’est pas autant le fait qu’il est décoréllation « tir au canon » et « Mitraille », mais surtout le fait que ce sont deux règles différentes et indépendantes. Ca depend de comment tu interprètes la malheureuse mise en page du GW, mais vu que le titre du paragraphe est « Cannon special rules », donc au pluriel, puis un sous paragraphe « Cannon Fire » (= première règle spéciale) mais pas de second sous paragraphe, juste l’encadré « Grapeshot », soit on considère la Mitraille comme une seconde règle spéciale. Soit GW a fait une petite boulette, mais ca n’empêche que la règle Mitraille n’a aucune raison d’être lié à la règle « tir au canon » ou alors toutes les règles spéciales sont liés car listées les unes après les autres.
  13. Folkienn

    Tank à vapeur

    ... toujours le même amalgame. Tirer comme un canon ne fait pas de l'équipement un canon.
  14. Folkienn

    Tank à vapeur

    Bon, on va essayer d'être moins brouillon que lors de mon dernier message. Tout d'abord, posons les bases: 1) ce qui n'est pas écrit comme tel, n'est pas RAW, mais de au mieux de l'interprétation, au pire de l'extrapolation. 2) des règles qui ne sont pas explicitement liées, n'ont, à priori, pas de raison d'être liées. Donc, la règle du TAV: "cette arme tire comme un canon, en utilisant la règle spéciale "tir au canon"". Explicitement ça te dit tu suis la règle "tir au canon" pour tirer, rien de plus rien de moins, ça c'est RAW. L'éventuelle accès à la Mitraille, n'est qu'extrapolation sur une partie tronqué de la phrase (sans vouloir entrer dans un débat sur l'importance de la virgule, sincèrement vu comment sont écrit les règles de manière générale, je doute fortement de la pertinence de cette discussion ). Ensuite, concernant l'accès à la règle Mitraille. Si regarde la structure du livre de règle et des listes d'armée, on d'une part les canon "véritable" qui correspondent à la page 226 du GBB, et qui sont des unités à part entière: Ce qui inclut donc le canon de la liste Dwarfen Mountain Holds et le Grand canons de la liste Empire of Men (les deux sont explicitement listées, même si GW ne se ferme la possibilité qu'il y ait d'autres taille de canon). La règle Mitraille est une règle spéciale directement associée à ce type d'unité (pas besoin de mot-clef). Et les armes/équipements montées sur d'autres structures qui tirent comme des canons (donc n'en sont pas véritablement). Cela inclut le tank à vapeur, Bouttefer et canon de Khorne. Ils ont tous explicitement accès à la règle "tir de canon", et surtout aucune raison d'avoir accès à la règle "Mitraille" qui est lié au fait d'être un canon, pas de tirer comme un canon. Et ce peut importe ce que dit la règle "Mitraille" puissent qu'ils n'ont simplement pas accès.
  15. Folkienn

    Tank à vapeur

    Relis le Text que je cite dans mon précédent message: "Notes: This weapon shoots like a cannon, using the Cannon Fire special rule." (Forces of Fantasy, p. 69) La traduction prête à confusion, mais l'anglais est clair, il est précisé qu'il tire comme un canon en utilisant la règle Tir de Canon. Sachant que cette règle est indépendante du Grapeshot (et qu'il n'y a aucune raison de lier). Pour le reste, vraiment désolé @Barbarus mais tu mélanges tout. La mise en page est en effet malheureuse, mais on a bien une unité, le canon, que tu retrouves dans différentes liste d'armées avec l'une de ses variantes décrites dans le GBB, et qui peut tirer avec la règle spéciale Tir de Canon, en utilisant le profile d'arme correspondant à la variante dont la liste d'armée a accès. En plus, tout Canon, l'unité donc (autrement dit pas une arme tirant comme un Canon) peut utiliser le tir de mitraille. Et ceux sans avoir besoin de "mot-clef" puissent que c'est une règle liée au Canon (i.e l'unité), tout comme un Behemoth à la règle Thunderstomp sans que cela soit un "mot-clef" que l'on retrouve pour chaque Behemoth dans les listes d'armée.
×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.