thomas1993 Posté(e) le 13 juin 2008 Partager Posté(e) le 13 juin 2008 j'ai trouvé le supplément pour mordheim, "NEMESIS CROWN", sur le site anglais, j'aimerai si il y avait une traduction sur internet, ou sur un autre site, car j'ai rien trouvé..... .....merci d'avance Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lanyssa Ryssyll Posté(e) le 13 juin 2008 Partager Posté(e) le 13 juin 2008 Il n'y en a pas à ma connaissance, désolé (j'ai pourtant cherché, mais c'est un sacré pavé à traduire ) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
vallenor Posté(e) le 13 juin 2008 Partager Posté(e) le 13 juin 2008 Je dois avoir une traduc' à l'arrache.... Si je la retrouve, je la mets en ligne..... Si j'ai un peu de temps, je vous fait un truc propre..... Mais bon le boulot en ce moment.... Sur ce..... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Hastein Posté(e) le 13 juin 2008 Partager Posté(e) le 13 juin 2008 Envois le moi par mp sur le forum de championnet, je pourrais voir s'il y a quelque chose à en tirer pour la campagne de la rentrée. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
thomas1993 Posté(e) le 15 juin 2008 Auteur Partager Posté(e) le 15 juin 2008 on peut rien envoyer par mp, mais pas possib non plus par e-mail, c'est un fichier trop puissant, j'te le met en ligne sur le forum championnet, .... ....enfin, j'essaye... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
thomas1993 Posté(e) le 16 juin 2008 Auteur Partager Posté(e) le 16 juin 2008 j'ai relu, l'anglais est assez simple, mais je sait pas trfiquer les pdf pour remplacer ce qu'est écrit, par sa traduction........ Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Hildegarde Posté(e) le 26 juin 2008 Partager Posté(e) le 26 juin 2008 Le traducteur "babelfish" (on tape dans google, on trouve) est vraiment pas mal. Même en mettant des bloc de texte, il arrive a un truc "presque" français. (parce que des fois, c'est quand même assez illisible les traduction de bloc de texte). Après, plus qu'a rectifier, compléter avec les connaissances et tout. En comparant. Au final, ça permet une traduction rapide, et pas trop mal ! Bon courage ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
thomas1993 Posté(e) le 27 juin 2008 Auteur Partager Posté(e) le 27 juin 2008 t'es simpa, mais euuuuuuuuuu, comment dure, c'est long, tres long, trop long...... merci Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
thomas1993 Posté(e) le 29 juin 2008 Auteur Partager Posté(e) le 29 juin 2008 merci, grace à ton site j'ai pu traduire les règles de Heinrich "Aldorf" Schmidt. si quelqu'un les veux, il m'envoi son adresse email par mp Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.