Invité OLIVERASO Posté(e) le 20 février 2010 Partager Posté(e) le 20 février 2010 (modifié) Par Jonathan Green. Bien qu'étant un public vraiment pas difficile, j'ai rarement lu une telle merde. Un ramassis de lieux communs ; aucun fluff ; une histoire qui tient sur une feuille de papier à cigarette et inintéressante au possible... ... non vraiment, je me demande pourquoi ils ont perdu du temps à traduire une bouse pareille. J'aurais du rester à l'hérésie d'Horus hein. Modifié le 26 février 2010 par OLIVERASO Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
la queue en airain Posté(e) le 9 mars 2010 Partager Posté(e) le 9 mars 2010 (modifié) Juste au cas où il y aurait besoin d'un plussoyage. Je ne ferai pas de critique complète du truc : je l'ai feuilleté, j'ai lu les deux premières pages et je l'ai rangé dans la bibliothèque, le gardant pour une improbable période oùsque je n'aurai vraiment rien d'autre à lire. Bref, bon, je ne peux pas vraiment cracher dessus, mais c'est pas faute d'avoir essayé. le squat remarquez, j'arrive bien à finir les romans, je devrais ptet réessayer EDIT clarificateur : Puisqu'il y a besoin, on va préciser, quand je cause de feuilletage, c'est que j'en ai lu des morceaux, eingh, c'est pas complètement gratuit. Et quand je cause de plussoyage, c'est que je suis d'accord avec l'avis au dessus. En bref : pas de vrai contenu, une mauvaise reformulation des trop rares infos qu'on avait déjà. Pas assez d'info neuve, le tout mal branlé, avec un manque de finesse flagrant dans le traitement. Du trotrokwieul à tire-larigot, on croirait lire un article de WD oùsqu'ils doivent foutre un maximum de poncifs à la page sauf que là c'est un flouffebook qui est largement moins limité en taille. Ah, oui, et pas mal de cartes et d'illus manquent d'à propos. Bref, bon, c'est pas un bon sourcebook. Mais il n'est pas question ici du sourcebouc, c'est ça ? Prière au patron de m'arracher une couille et de scinder les sujets, quoi. Modifié le 12 mars 2010 par la queue en airain Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
rafale Posté(e) le 9 mars 2010 Partager Posté(e) le 9 mars 2010 (modifié) Je comprend pas ce que vous lui reprocher, je m'y connais pas en fluff , mais j'ai trouvé ça intéressant bien qu'abusé par moment ( le squig géant dans un ancien vaisseau qui est laissé attaché au lieu d'être tué alors que c'était un butin de chasse , le canon laser monté sur le dreadnought alors que le mec il sait a peine réparer son fusil laser , l'aviateur aussi résistant qu'un sm qui est capable de piloter un avion ork alors qu'il a survécu a un crash , il a des hémorragies interne, les poumons en vrac à cause de l'atmosphère d'armagueddon et c'est fait torturé par les orks .......) [edit]orthographe et argumentation Modifié le 9 mars 2010 par rafale Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
amareux Posté(e) le 9 mars 2010 Partager Posté(e) le 9 mars 2010 (modifié) ... non vraiment, je me demande pourquoi ils ont perdu du temps à traduire une bouse pareille. Tout simplement pour vendre et se faire un peu d'argent Amareux [EDIT] : Amareux et rafale merci d'argumenter vos propos! Que veux tu que je dise de plus ?! GW sait que leur livres sont beaucoup lu, en France comme ailleurs. Traduire un livre doit être une dépense insignifiante par rapport aux bénéfices qu'il gagne en vendant leur bouquin partout. Voilà pourquoi ils ont perdu du temps à traduire une bouse pareille Modifié le 10 mars 2010 par amareux Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Arkaal Posté(e) le 9 mars 2010 Partager Posté(e) le 9 mars 2010 (modifié) Rafale, merci de faire attention à ton Français et de corriger ton post. Amareux et rafale merci d'argumenter vos propos! Pour la Queue ca va être difficile, il l'a pas lu! Mais bon pareil! Modifié le 9 mars 2010 par Arkaal Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
haazehl Posté(e) le 11 mars 2010 Partager Posté(e) le 11 mars 2010 Je comprend pas ce que vous lui reprocher, je m'y connais pas en fluff , mais j'ai trouvé ça intéressant bien qu'abusé par moment ( le squig géant dans un ancien vaisseau qui est laissé attaché au lieu d'être tué alors que c'était un butin de chasse , le canon laser monté sur le dreadnought alors que le mec il sait a peine réparer son fusil laser , l'aviateur aussi résistant qu'un sm qui est capable de piloter un avion ork alors qu'il a survécu a un crash , il a des hémorragies interne, les poumons en vrac à cause de l'atmosphère d'armagueddon et c'est fait torturé par les orks .......) C'est juste moi ou là il y a confusion entre le sujet du post (le Sourcebook) et le roman paru il y a peu (ou on suit des BT en croisade de vengeance, un titan warlord et des GI paumés ?) Parce que le premier est un peu naze, mais le deuxième est totalement immonde (doit y avoir un sujet dessus plus bas...) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
rafale Posté(e) le 11 mars 2010 Partager Posté(e) le 11 mars 2010 ou on suit des BT en croisade de vengeance, un titan warlord et des GI paumés Je parlais de ça , mais comme le titre et l'auteur était les mêmes j'ai pus confondre Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
xborgers Posté(e) le 12 mars 2010 Partager Posté(e) le 12 mars 2010 (modifié) Bon je vais donner ma version si vous me le permettez. /!\ ATTENTION PETIT SPOIL /!\ Alors l'histoire : des Black Templar super (mais alors VRAIMENT VRAIMENT) rancuniers d'un coté, un Princep un peu gâteux et complètement bidon au milieux et pour finir une bande de gardes impériaux kikitoudur qui se retrouvent par la force des choses a combattre ensemble a la fin. Mouais on l'avait deviné assez rapidement. /!\ ATTENTION MEGA SPOIL /!\ Bref passons. Toujours est-il qu'on enchaine des situations du type "Salut, on est 9 gardes + 1 dread et on vas buter toute un aérodrome orcs, et qu'en plus on vas leur piquer un avion parce qu'on a un pilote avec nous. Bon il a des cotes cassée, un poumon perforé et brulé a cause des produits chimiques, a été passé a tabac par des orcs... Ah et il s'est éjecté quelques jours avant mais ce n'est qu'un détail. il saura piloter un chassa-bomba. Finger in ze nose" OK admettons La mega-bataille-de-fin-hyper-épique-trop-fort a la fin avec 60 BT, un dread, 9 GI, et un titan contre 153545 orc (a plus ou moins dix mille près hein) ben... comment dire.... Ah oui évidement ils s'en sortent faut pas déconner heing c'est l'élite de l'Impérium toussa toussa Mouais mouais mouais /!\ FIN DU SPOIL /!\ Alors les (+) - euhhhh - non vraiment je trouve pas Les (-) - le livre coute cher - mal écrit - mal ficelé - pas crédible pour un sous - tout ce qu'on peu lire dans le livre edit : fautes Modifié le 12 mars 2010 par xborgers Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
raukoras Posté(e) le 12 mars 2010 Partager Posté(e) le 12 mars 2010 Au rang des gags du bouquin, WARNING SPOIL on notera le titan de 30 mètres qui passe sous une porte de 10 mètres, les GI qui arrivent à l'aube à l'aérodrome et le contournent grâce à l'obscurité de la nuit, ou encore 2 pages décrivant du close sanglant, pour aboutir à un cap'tain SM qui se dit qu'il serait bon de lâcher le bolter, car les orks vont pas tarder à arriver au close. Trop fort l'Impérium... Avis perso ( et je crois partagé par pas mal de monde ), c'est que c'est une bien belle bouse. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.