Lord Paladin Posté(e) le 2 octobre 2010 Partager Posté(e) le 2 octobre 2010 Un petit poème dont je ne suis pas très content mais sur lequel j'aimerais tout de même avoir un retour : Le temple C’est un temple de bois pourri Accroché au flanc des collines. On dit que le vent, quand la pluie Tombe furieuse droite et fine, Vient se cacher sous le vieux toit, Siffle dans les planches usées, Et quand le soleil s’aperçoit Reprend sa voie illuminée. On dit qu’un grand moine y naquit, Fils d’une geisha libertine. Abandonné si loin des bruits, Si loin de la vie citadine, Qu’il n’eut pour frère que sa foi, Pour jouet, que plaques sacrées, Et qu’un jour on ne sait pourquoi Repris sa voie illuminée. On dit qu’un samouraï assis D’une attitude adamantine Jeta son sabre loin de lui, Tirant de son âme une épine. Puis ayant vu passer un mois, Repris la lame abandonnée Et pleurant des larmes de joie, Repris sa voie illuminée. Ce n’est pas un temple de roi Pourtant, et je crois qu’un rocher Aurait suffit à tout les trois Pour trouver la voie recherchée. Pal' Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Bloodyfol Posté(e) le 2 octobre 2010 Partager Posté(e) le 2 octobre 2010 J'aime beaucoup le fond, et la forme m'a l'air assez sympathique, mais avec quelque réserves... Notamment certains vers qui m'ont l'air de sonner un chtio peu bizarrement. Mais bon là il est tard j'analyserai demain Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Bloodyfol Posté(e) le 6 octobre 2010 Partager Posté(e) le 6 octobre 2010 Bon die analyse schnell ! Alors déjà vers dernier de la strophe première, C'est bien "quand le soleil aperçoit" et non "quand le soleil s'aperçoit" que tu as voulu dire ? Sinon le "s' " de "s'aperçoit" me dérange niveau sens. Pas très beau (enfin je trouve) Bon voyons encore J'aime beaucoup le rythme presque de chanson, musical, que confère l'octosyllabe à l'ensemble L'histoire et l'atmosphère qui s'en dégagent sont vraiment géniales, et je dirais que le rythme lui aussi "Reprend sa voie illuminée." Dans tous le poème. C'est agréable, ça respire, ça vit, j'aime. Point négatif, "l'attitude adamantine" ? au delà du sens du mot un peu sibyllin, je ne le trouve pas très beau, un peu casse pied à prononcer, et pas fluide en tout cas. Comme disais ce cher Verlaine, "Il faut aussi que tu n'ailles point Choisir tes mots sans quelque méprise" Là chercher the mot à la rime... mouais. Je n'adhère pas, mais je laisse à meilleur que moi le soin de dire si c'est bon ou pas. Pour moi, ça dessert le texte. Enfin pour ce qui est de la chute, elle clôt le poème de belle façon, et j'aime le regard à la fois moqueur et plein de compassion qui s'en dégage (attention je vois tout cela avec une vision déformée par un prisme bisounoursique qui m'est cher Palouf' me comprendra XD ) En bref j'aime mais certains petits points me chagrinent fort beaucoup (oui ce n'est pas français et alors ? Néologisme mon cher, plus sacré que l'or de Saint-Pierre, plus précieux que la Bible folle XP) Voila sur ce à vos réactions, assentiments, ou votes unanimes me vouant au bûcher des choses infâmes Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Tar Mineldur Posté(e) le 7 octobre 2010 Partager Posté(e) le 7 octobre 2010 Zut, j'arrive trop tard pour Bloodyfol... Sauvons au moins les autres : Adamantin est un mot dont Palouf aime beaucoup la sonorité, il essaira de le placer dans un max de poèmes, veuillez ne pas critiquer négativement svp ! (voir le débat qu'avait suscité ce mot dans un poème précédent). Pour ce qui est du poème, je suis toujours ravi de lire cette poésie si particulière (légère, romantique, ... etc.). Juste, sur le fond, je trouve que les différents personnages ne sont pas assez liés par la "morale" qui n'est peut être pas assez explicite. Autrement dit, un léger essoufflement sur a fin... A toi de voir, après tout, si c'est le cas tu le sais mieux que moi. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Bloodyfol Posté(e) le 7 octobre 2010 Partager Posté(e) le 7 octobre 2010 Autant pour moi, je ne savais pas, néanmoins cependant par contre, il me paraît que peut être je peut si je le trouve mal casé de le soumettre à révocation. Après ceci n'est que mon avis et cela peut être jugé abscons, mais bon , heing, j'apporte eum'pierre al édfice, Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Coeur de Pierre Posté(e) le 10 novembre 2010 Partager Posté(e) le 10 novembre 2010 Salutazions ! Etrange sujet que le Temple.. J'aime bien, j'aime surtout l'atmosphère qui se dégage du poème, ça me fait penser à la Chine médiévale.. En tout cas, excellent ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Petimuel Posté(e) le 16 novembre 2010 Partager Posté(e) le 16 novembre 2010 (modifié) C'est une maison bleue Accrochée à la colline, On y vient à pied, On ne frappe pas : Ceux qui vivent là Ont jeté la clé. C'est un peu dommage car le début de ton poème me fait penser à cette (jolie) chanson, ce qui ne s'accorde pas avec l'ambiance que tu veux faire naître. Cela mis à part, il est sympathique, ce poème, mon cher Paladin, bucolique comme d'habitude, avec les mêmes métaphores de lumière qui viennent caractériser le destin des individus, leurs choix, leur marche vers eux-mêmes. La forme et les sonorités sont assez bonnes, mais tu ne devais pas être au mieux de ton inspiration lrsque tu l'as écrit, et je comprends pourquoi tu n'en es pas fier : on sent que tu n'étais pas très à l'aise dans tes vers à ce moment-là. Témoin la syntaxe, parfois approximative, qui tire l'ensemble un peu vers le bas. On dit que le vent, quand la pluie Tombe furieuse droite et fine, Vient se cacher sous le vieux toit, Siffle dans les planches usées, Et quand le soleil s’aperçoit Reprend sa voie illuminée. L'avant-dernier vers ne veut rien dire, et du coup on ne sait pas qui est le sujet du verbe du dernier vers. Sans doute aurais-tu voulu écrire "et quand le soleil l'aperçoit". Au passage, le verbe "reprendre" à la troisième personne du singulier et au passé simple de l'indicatif, ça ne donne pas "repris" (ça c'est le participe passé), mais "reprit". Tu as commis la faute deux fois. Pour jouet, que plaques sacrées, Outre la synérèse sur le mot "jouet", un peu ennuyeuse, la syntaxe de la phrase est ici encore mise à mal pour retrouver ton nombre de syllabes. "Que plaques sacrées", ça n'est ni très beau ni très évocateur. Il eût été préférable d'écrire "Pour jouets, que des plaques sacrées" pour ce qui est du rythme, et encore j'aurais choisi un autre objet, plus parlant. Etc. Je passe sur ces petites imperfections. Tu m'as compris, et tu t'en es rendu compte toi-même. Pour le reste, ton talent n'est plus à mettre en doute. L'envoi est très bon (même s'il ne commence pas par "prince", vil hérétique !) et cette ambiance douce et mystique où le vent se cache de la pluie et un samouraï voit passer les mois toujours très réussie. C'est un poème mignon, mais tu peux faire mieux, tu as fait mieux, et tu continueras de mieux faire. Il y a des jours, comme ça, hein... Modifié le 16 novembre 2010 par Petimuel Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
SonOfKhaine Posté(e) le 30 novembre 2010 Partager Posté(e) le 30 novembre 2010 J'avais lu le poème à l'époque et je l'avais plutôt bien aimé, globalement. La réponse de 'muel me décharge de faire un vrai commentaire, donc je vais en profiter. "Le soleil s'aperçoit", passé une première surprise, passe à mon sens très bien. C'est peut-être mon habitude de l'allemand, mais je comprends très distinctement qu'il s'agit ici du moment où le soleil peut être vu, c'est-à-dire qu'il brille, c'est-à-dire qu'il ne pleut plus. Ensuite, sur les plaques, je trouve justement que cela donne un côté précolombien/asiatique/autre exotique qui colle parfaitement avec l'ambiance. Des plaques sacrées, pour moi c'est très évocateur (peut-être les Hommes-lézards de Warhammer, mettons). Ensuite, le vers en question n'est pas formidable, certes. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Petimuel Posté(e) le 30 novembre 2010 Partager Posté(e) le 30 novembre 2010 Disons que c'est le terme de "plaque" que je trouve assez plat(que), et aussi évocateur qu'un parpaing, pour tout dire... Mais c'est peut-être moi. J'aurais plutôt choisi un autre mot ; mais c'est parce que je ne dois pas avoir d'affinités ni surtout d'habitudes avec ce vocabulaire-là... même en ayant étudié les Aztèques et les Incas, que tu évoques, pendant quelques mois. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
SonOfKhaine Posté(e) le 30 novembre 2010 Partager Posté(e) le 30 novembre 2010 (modifié) J'aurais du mettre davantage l'accent sur les Hommes-lézards de Ouarammeure (qui sont certes une référence culturelle à peu près du niveau de la fosse des Mariannes). Édit Petimuel : Vi, j'avais bien compris, mais je ne les ai pas pratiqué et presque jamais affrontés. Du reste il y a bien longtemps que je ne pratique plus... Modifié le 30 novembre 2010 par Petimuel Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lord Paladin Posté(e) le 8 décembre 2010 Auteur Partager Posté(e) le 8 décembre 2010 Adamantin est un mot dont Palouf aime beaucoup la sonorité, il essaira de le placer dans un max de poèmes Les statistiques sont contre toi mon cher ami, je ne l'ai utilisé que deux, peut être trois fois (en contant des textes) et oui je le trouve joli. Pas plus brutal que marmoréen en tout cas. Personnellement, quand j'entends adamante, j'ai des images de rangé de chevalier aux armures argentées qui me viennent à l'esprit, mais ca doit être personnel . Donc oui, vous avez le droit de le trouver déplacé, il restera là où il est point. ça me fait penser à la Chine médiévale.. Je pensais plutôt au japon en l'écrivant... mais c'est assez proche je le reconnais. on sent que tu n'étais pas très à l'aise dans tes vers à ce moment-là C'est ca le truc, j'ai eu l'impression de batailler pour les faire rentrer dans les rangs, et fondamentalement, je n'aime pas ça. D'ordinaire c'est plus tranquille. Ce qui me rassure, c'est que quand je trouve certains passage horrible, tu les relève toujours. Je sais au moins où sont mes erreurs, c'est déjà cela de pris. Disons que c'est le terme de "plaque" que je trouve assez plat(que), et aussi évocateur qu'un parpaing, Hm, pas faux, j'avais effectivement des images sauriennes en écrivant cela, je reprendrais pour essayer d'arranger. Bon au boulot ! Pal' Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.