Aller au contenu
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt

[29 Décembre 2010]Amélioration de l'Art 4 de la Charte


Crilest

Messages recommandés

Bonjour à tous.

Devant la place qu'occupe le Warfo sur le net et dans un soucis d'ouverture et de partage avec tous les Hobbyistes de monde, l'Article 4 de la Charte, précédemment :

Art.4 : Un français correct est exigé : pas de chatspeak !

---

4- Le moyen de communication qui est proposé par ce forum vous laisse le temps de rédiger correctement vos messages. Le français châtié étant ici de mise mais pas de rigueur. Faites l'effort de relire vos messages ou d'utiliser un correcteur d'orthographe. Ainsi, le chatspeak, jugé inconvenant sur ce forum, sera effacé. Le chatspeak est un "langage" qui consiste à raccourcir de façon quasi-systématique tous les mots d'un message, faisant fi des règles d'orthographe, de grammaire, de syntaxe... de la langue française. Les remarques relatives quant au respect de ce point sont laissées à l'entière discrétion des modérateurs qui les formuleront en privé à l'utilisateur concerné.

,

a été modifié pour être maintenant cela :

Art.4 : Un langage correct est exigé : pas de chatspeak !

Art.4 bis : Les messages doivent pouvoir être lus par les francophones.

---

4- Le moyen de communication qui est proposé par ce forum vous laisse le temps de rédiger correctement vos messages. Le langage châtié étant ici de mise mais pas de rigueur. Faites l'effort de relire vos messages ou d'utiliser un correcteur d'orthographe. Ainsi, le chatspeak, jugé inconvenant sur ce forum, sera effacé. Le chatspeak est un "langage" qui consiste à raccourcir de façon quasi-systématique tous les mots d'un message, faisant fi des règles d'orthographe, de grammaire, de syntaxe... de la langue utilisée. Les remarques relatives quant au respect de ce point sont laissées à l'entière discrétion des modérateurs qui les formuleront en privé à l'utilisateur concerné.

4 bis- Vos messages doivent pouvoir être compréhensibles par un lectorat francophone. L'utilisation d'autres langues n'est pas proscrite, mais une version française (éventuellement via une traduction informatique automatique) est demandée en complément. L'utilisation d'une langue étrangère ne vous dispense cependant pas d'appliquer l'article 4 : pas de chatspeak. L'obligation de traduction ne s'étend pas aux citations en langue étrangère (extrait d'un message posté sur un autre forum, extrait de règles de jeu...).

Il est à noter, même si cela coule de source, qu'employer une langue étrangère ne dispense pas de respecter entièrement la Charte.

En résumé : il est possible décrire dans un langue étrangère, mais une version en français sera exigée, et que cela soit en français ou dans n'importe quel langage, il est obligatoire de respecter l'intégrité de ce dernier (donc petit nègre, sms, chatspeak et fautes à faire saigner les yeux sont et resteront sanctionnées que cela soit en francais, anglais, allemand, espagnol, Suédois ou même chinois (oui, oui, on a des modos qui parlent chinois :D)).

En espérant votre compréhension,

Crilest, pour le Staff Warfo.

Modifié par Arkaal
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Qu'en est il des discours ou des abréviations?

Franchement, certains débriefs de tournoi sont réservés aux seuls connaisseurs, style je ne sais toujours pas ce que veux dire l'expression "cliquer".

A la rigueur, un petit lexique en épinglé au dessus des sujets des tournoi ou manifestations pourraient aider à la compréhension.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Non, ce style là, j'arrive à comprendre.

C'est plus dans les expressions qui se créent au fil des tournois, mais cela a tendance à disparaître.

J'avais déjà éffectué une alerte à 2 moments mais on ne m'a jamais répondu. En gros, les modos tournoyeurs n'avaient surement pas envie de se prendre la tête aves leurs potes de tournoi. Cela m'a juste fait un peu drôle qu'à une époque où le langage SMS était poursuivi avec hargne sur le forum, ce style là était tout à fait autorisé.

D'ailleurs, peux tu me dire ce que signifie:

"Je clique son unité"?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ce style là était pour ce style de liste.

Et comme dans mon post précédant, rapproche toi des modos et GM 40K, car moi et les tournois, hein...

Et au pire, tu fais une liste des termes qui te chagrinent, et on trouvera surement plein de gens pour expliquer en 30secondes :P.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Dark Shneider

La décision me plais bien :P

Pour info le clic (en résumé) , c'est pour le jeu en équipe . On se réparti les adversaires .Et lorsque tu affrontes un adversaire que toi ou ton capitaine d'équipe avez choisi , si tu " clic" c'est que tu es bien contre ton adversaire et que tu bash pour ramener des points à ton équipe .

Le jeu en équipe , que ça de bon :wink:

D.S.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...

Cela m'a juste fait un peu drôle qu'à une époque où le langage SMS était poursuivi avec hargne sur le forum, ce style là était tout à fait autorisé.

Non... le langage SMS était abhorré et haï, poursuivi sans relache jusqu'au fond du plus petit post et le fautif était condamné à être éviscéré en place publique jusqu'à ce que les modérateurs s'en soit lassés...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 semaines après...
  • 1 mois après...
On doit toujours appliquer la traduction de ce que l'on donne?

Parce que cet article 4 n'est absolument pas respecté dans les deux sections rumeurs, faut il laissé couler ou notifier?

Le cas des citations est prévu. :angry:
Art.4 bis : Les messages doivent pouvoir être lus par les francophones.

---

4 bis- Vos messages doivent pouvoir être compréhensibles par un lectorat francophone. L'utilisation d'autres langues n'est pas proscrite, mais une version française (éventuellement via une traduction informatique automatique) est demandée en complément. L'utilisation d'une langue étrangère ne vous dispense cependant pas d'appliquer l'article 4 : pas de chatspeak. L'obligation de traduction ne s'étend pas aux citations en langue étrangère (extrait d'un message posté sur un autre forum, extrait de règles de jeu...).

Il est à noter, même si cela coule de source, qu'employer une langue étrangère ne dispense pas de respecter entièrement la Charte.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.