SonOfKhaine Posté(e) le 15 janvier 2011 Partager Posté(e) le 15 janvier 2011 (modifié) I Le sommeil est à mon âme Une maîtresse jalouse Plus encor que toute femme À chaque - jour pendant douze Heures - nuit jusqu'à l'aurore Car il suffit d'oublier Un seul soir d'offrir mon corps Pour que longtemps offusquée Elle embrume et mon esprit Et mon regard par mes excuses M'hébétant avec ses ruses Et quand enfin vers mon lit Je me tourne empli d'espoir M'ayant suivi chaque instant Doucement elle repart Me laissant seul pour longtemps ************* II Mon regard se posa sur le tronc de l'arbre Se trouvant juste là, face à ma fenêtre, Cerisier dont l'aspect m'évoquait le marbre. Tout autour s'enroulait, végétal curieux, Une plante grimpante aux subtiles fleurs Dont l'odeur douce-amère enivrait les dieux. Sa culture est ardue : elle veut du noir, Du silence, et du bruit, dissonant, vantard ; Sa semence, immortelle (écrasée ou cuite) ; Doucement, elle croît - son nom : SOLITUDE. ************* Modifié le 15 janvier 2011 par SonOfKhaine Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lord Paladin Posté(e) le 15 janvier 2011 Partager Posté(e) le 15 janvier 2011 C'est étrange. autant j'aime beaucoup les images est les idées qui s'enroulent autour de tes poèmes, autant le rythme torturé ne me réussit pas du tout. Je n'arrive pas du tout à me laisser bercer par ce genre de sonorité si bien que je ne rentre pas dans l'atmosphère que tu cherches à créer. Dans le premier poème tout d'abord : le rejet entre les vers 3 & 4 est un bon exemple de ce que je n'arrives pas à suivre. Qui plus est ce vers là : "Et mon regard par mes excuses" semble un pied trop long ce qui accentue encore mon imperméabilité. Enfin le fin des poèmes ne me satisfait pas du tout rythmiquement. Je pense aussi que l'absence de ponctuation participe à cet état de fait. Mise à part le rythme impair qui me dérange un peu, notamment au niveau des vers 2, 7 & 10. (Je ne sais pas pourquoi ceux là en particulier, sans doute un problème de césure) le poème se tient déjà un peu plus correctement. Mention spéciale pour le sonnet en n-1, j’apprécie beaucoup l'idée. Pal' Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ellenitnes Posté(e) le 15 janvier 2011 Partager Posté(e) le 15 janvier 2011 (modifié) Je suis comme Pal, je ne sais ce qui me dérange dans le premier, bien que la forme colle assez bien au fond, avec l'idée de décalage. Cependant j'aime beaucoup le second, les images qu'il fait naître me semblent très vraies. P.S.: pourquoi hétéréthiques? et pas æthérétiques? ou même ætheréthiques? EDIT SoK : J'avais commencé à éditer pour répondre rapidement, en fait j'ai rédigé correctement. Modifié le 16 janvier 2011 par SonOfKhaine Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
SonOfKhaine Posté(e) le 16 janvier 2011 Auteur Partager Posté(e) le 16 janvier 2011 (modifié) Pourquoi "hétéréthiques" ? Tout simplement parce que "ἕτερος" et pas "Αἰθήρ"... Hétér- et éthique (à mi-chemin de l'ethos grec). Pas éther et hérétique (bien que la vague ressemblance phonologique soit voulue, ce n'est pas le sens principal). Pour l'octosyllabe, mea culpa, de toute façon je trouvais le vers laid, il me faudra le changer. Sinon, Palouf, pour le rejet, tu veux plutôt parler de celui entre les vers 4 et 5, non ? Parce qu'à la limite (même si l'absence de ponctuation n'aide pas, mais j'ai trouvé que d'une part ça rendait le tout limite plus compréhensible par l'allègement (surtout pour la compréhension du rythme, alors que la ponctuation eût pu induire en erreur), d'autre part parce que ça collait au fond) je n'en vois même pas. À propos de rythme, c'est relativement aisé une fois qu'on l'a, le premier est tout du long en 3/4 - 4/3 - 3/4 - 4/3 - ... et le second en 3/3//3/2 (pour l'idée justement du manque comme pour le "sonnet en n-1" qui se trouve être également le nom que j'avais donné à la chose) ; sauf justement pour le dernier vers, avec ce déplacement du manque, le pied contenant Solitude devient plein et tout ce que ça peut sous-entendre. Je compte continuer la série, j'ai déjà un certain nombre d'idées et d'ébauches dans cette veine. Modifié le 16 janvier 2011 par SonOfKhaine Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ellenitnes Posté(e) le 16 janvier 2011 Partager Posté(e) le 16 janvier 2011 La racine "hétér" pour moi signifie l'altérité, comme dans hétérodoxe, hétéroclite... Pour moi la moitié c'est "hémi-" comme hémisphère, hémicycle... Mais j'avoue avoir complètement oublié la première quand j'ai lu ça. J'aurais dû savoir que tu ne fais pas de fautes. P.S.: tu abuse de ton titre de modo... psss la jeunesse de nos jours Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
SonOfKhaine Posté(e) le 16 janvier 2011 Auteur Partager Posté(e) le 16 janvier 2011 Je n'ai pas du m'exprimer clairement. Quand je dis "à mi-chemin de l'ethos grec", j'entends par là que, étant donné que j'utilise le mot "éthique" accolé à un préfixe grec (et en adjectif à un mot grec), c'est que je donne à la racine son sens grec (comportement, habitude) plutôt que latin (où la notion de morale vient en jeu). C'est donc l'idée de comportement des autres, ou de différents comportements. Quant à abuser d'un titre que je n'ai pas, je vois mal comment je le pourrais, tout ce que je fais c'est user de droits qu'on refuse de me retirer malgré mes demandes alors que je n'ai plus (rempli ?) les devoirs qui vont avec depuis des mois. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ellenitnes Posté(e) le 16 janvier 2011 Partager Posté(e) le 16 janvier 2011 ^^ Pour le titre, il s'agit bien sûr d'une plaisanterie! ton petit mot m'a amusé. Quand à éthique, je suis d'accord, mais c'est sur Hétér que je suis en désaccord. Quand à l'étymologie, je n'avais songé que comme certains mots se sont transposés du grec au latin, on pouvait des fois sans mal associer une racine latine et une autre grecque, bien que ce ne soit pas là le cas. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.