Aminaë Posté(e) le 8 mars 2011 Partager Posté(e) le 8 mars 2011 (modifié) Je zieutais les cartes avec les sorts dessus. Je suis tombé sur poings de gork. Il y a une portée de 24 pas indiquée, curieusement. Alors que dans bouquin, rien. Il manquerai pas un truc dans le bouquin ? Que dit la VO ? ==================================== Présent de la déesse araignée : Avec un maître sorcier et un autre sorcier, on peut avoir deux fois ce sort. On le lance deux fois sur l'unité. Il me semble bien qu'elle fait du poison sur 5+. Que se passe-t-il si la cible avait déjà les attaques empoisonnées ? On reste bloqué à 5+ maxi ? Je pense que oui à la lecture du sort. La VO confirme ? ==================================== Nuage de nuit : Quand exactement une unité ennemie doit faire le test de terrain dangereux ? Cela a-t-il un effet sur les figurines ennemies déjà engagées au corps à corps contre l'unité cible ? [edit] Et en bonus, le sort 0 des Orques autorise-t-il l'attention messire ? ^^. Re [edit] Les anglais semblent pas trop d'accord pour les champis : As for the Magic Mushroom, the wording is quite clear.The second effect is written seperately: "Finally, ..., the spell automatically fails" This part is after the whole 1-3/4-6 part and so occurs on top of the other Dice effect. There are two conditions for broken concentration,1. the natural total on the dice is 1 or 2, or 2. the total of the dice scores plus modifiers is less than the casting value of the spell. As neither of these are (necessarily) true if a spell failed because of a 1 on the mushroom dice then by RAW concentration is not broken, still it would be good to have the intent clarified in an FAQ. En gros, tu fais 1 sur le dé champi, tu lance sur 4+ il se passe rien, tu as +1. Tu fais 1, 2 ou 3, le sort est un échec et tu prend ta praline. Ca ne t'empêche en aucun cas de continuer à lancer des sorts. La VF me semble un peu contredire ça, quelqu'un pour confirmer, infirmer ? En gros ils bloqueraient là dessus : So essentially, this should either be reworded as:"On a 4+ all is well, resolve the spell (and any dispel attempt) as usual. *Note the full stop* On a roll of 1-3 the mushroom was poisonous, the shaman suffers a wound with no armour saves allowed, *Note the lack of full stop* and the spell automatically fails." Or "The spell automatically fails. *Full stop* on a roll of 1-3 the mushroom was poisonous, the shaman suffers a wound with no armour saves allowed". Would the correct one of those two options (whichever it may be) have been so very hard? Modifié le 8 mars 2011 par Aminaë Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
vince3310 Posté(e) le 8 mars 2011 Partager Posté(e) le 8 mars 2011 Je suis tombé sur poings de gork.Il y a une portée de 24 pas indiquée, curieusement. Alors que dans bouquin, rien. Il manquerai pas un truc dans le bouquin ? Que dit la VO ? La VO dit la même chose que la VF bouquin. Pas de portée puisque c'est uniquement sur le chamane lanceur du sort. Présent de la déesse araignée :Avec un maître sorcier et un autre sorcier, on peut avoir deux fois ce sort. On le lance deux fois sur l'unité. Il me semble bien qu'elle fait du poison sur 5+. Que se passe-t-il si la cible avait déjà les attaques empoisonnées ? On reste bloqué à 5+ maxi ? Je pense que oui à la lecture du sort. La VO confirme ? La VO confirme. Cela reste du 5+ Quand exactement une unité ennemie doit faire le test de terrain dangereux ? quand tu es chargé par un ennemi donc certainement pendant la phase de mouvement. Cela a-t-il un effet sur les figurines ennemies déjà engagées au corps à corps contre l'unité cible ? Non car c'est "entrant au contact" en français et ""that charges" en anglais. Les anglais semblent pas trop d'accord pour les champis : S'il n'y a pas d'erreur de trad, c'est bien plus clair en francais. Tu fais ton 1 -> sort raté. Tu lances un dé ensuite pour savoir si tu prends ton PV dans la tronche. En anglais, c'est un peu plus flou : However, if you roll a 1 on this dice you must roll a further D6. On a roll of 4+ nothing else happens, but on a roll of 1-3 the mushroom was poisonous anad the shaman suffers a wound. Finally, unless it was cast with irresistible force, the spell automatically fail. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Sarhantaï Posté(e) le 8 mars 2011 Partager Posté(e) le 8 mars 2011 (modifié) Non car c'est "entrant au contact" en français et ""that charges" en anglais. Je me disais que le "entrant en contact" pouvais s'appliquer si notre unité chargeait une unité ennemi. En VO c'est plus restrictif, il faut obligatoirement que se soit l'adversaire qui charge. Qu'en pensez-vous ? Modifié le 8 mars 2011 par Sarhantaï Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
vince3310 Posté(e) le 9 mars 2011 Partager Posté(e) le 9 mars 2011 il faut obligatoirement que se soit l'adversaire qui charge. Je pense aussi Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Aminaë Posté(e) le 10 mars 2011 Auteur Partager Posté(e) le 10 mars 2011 (modifié) le sort 0 des Orques autorise-t-il l'attention messire ? ^^. J'aurais tendance à dire que non puisque c'est une ligne et non un gabarit ? Ce qui permettrait de faire, sort 0, sort 1 et sort 4 pour claquer les magos ennemis. Modifié le 10 mars 2011 par Aminaë Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nekhro Posté(e) le 10 mars 2011 Partager Posté(e) le 10 mars 2011 J'aurais tendance à dire que non puisque c'est une ligne et non un gabarit ?Le passage sur l’Attention Messire parle d’attaques utilisant un gabarit, et donne comme exemple, entre autres, les canons. Les canons touchent aussi sur une «ligne». Ce qui voudrait dire que le sort 0 des Orques peut aussi permettre l’Attention Messire. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Aminaë Posté(e) le 10 mars 2011 Auteur Partager Posté(e) le 10 mars 2011 Justement, sans le passage qui cite les canons, les canons ne seraient pas considérés comme des armes à gabarit. Une arme a gabarit, bah y a un gabarit. C'est pour ça qu'il n'y a pas d'attention messire sur les être du dessous (entre autre). C'est ce qui me fait dire que ce n'est pas le cas. Les anglais semblent partis la dessus aussi. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wodan Posté(e) le 10 mars 2011 Partager Posté(e) le 10 mars 2011 Justement, sans le passage qui cite les canons, les canons ne seraient pas considérés comme des armes à gabarit. Une arme a gabarit, bah y a un gabarit. C'est pour ça qu'il n'y a pas d'attention messire sur les être du dessous (entre autre).C'est ce qui me fait dire que ce n'est pas le cas. Les anglais semblent partis la dessus aussi. Comme la crevasse skaven Au passage faudrait un Q&R dessus qui autorise l'attention messire Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.