Aller au contenu

Ma poésie


Lord Paladin

Messages recommandés

Plouf, en "réponse" (entre guillements car il est très probable qu'elle ne lira jamais ces vers) à une fille qui utilise bien trop de mots de plus de trois syllabes dans ses poèmes.

[center][size="4"]Ma poésie[/size]

Ma sensibilité n'est pas née dans ces temples
Où l'écho du latin heurte encore les murs,
Dans ce silence lourd seules les robes amples
Enrichissent encore de leurs doux murmures.

Elle ne vient pas plus des noires étagères,
Où le temps lentement forme de lourds flocons.
Là, le velin savant dessous son cuir austère
Filtre dans les rayons les langages abscons.

Oh non, ma poésie n'aime que les champs verts,
La place du village où se tient le marché,
La délicieuse odeur des tartes dans le four.

D'un rossignol du soir je tiens ces quelques vers,
Dont le rythme affirmé fut volé au boucher
Et les calmes repos, à la chaleur du jour.[/center]

Pal' Modifié par Lord Paladin
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Blanche_neige
Quelques remarques formelles (pinaillages ?) pour la plupart, un peu pêle-mêle, je m'en excuse.

En ce qui concerne la structure:
La séparation thématique entre les quatrains et le sizain est sémantiquement et "stylistiquement" claire mais j'en viens à trouver dommage que les quatrains ne bénéficient pas du même schéma rimique.
Le schéma rimique du sizain est peu courant (efgefg), mais agréable, fonctionnant comme un triple ensemble embrassé.
Il n'y a pas à proprement parler de pointe.

Au cœur des vers:
Au v.3, la licence poétique "seuls" m'a forcé à reprendre la lecture une seconde fois. Bien que nécessaire à l'équilibre du vers, elle n'est pas évidente.
Au v.4, "enrichir le silence" est un peu trop baroque. Est-ce voulu afin de conférer un aspect précieux supplémentaire aux quatrains ?
Même vers, "Enrichissent encore [i]de[/i]" n'aurait-il pas été préférable ? La césure ne pouvant trouver sa place entre les hémistiches.
Au v.5, la diérèse est difficile, peu naturelle.
Au v.9, le "Oh non" m'apparaît trop artificiel à un temps clef du poème où, basculant vers le sizain (et donc le second mouvement), le poème exprime ta vision de la Poésie, une Poésie simple, pastorale, loin des convenances d'un langage marmoréen.
Au v.11, la synérèse est délicate. Une inversion permettrait de bénéficier de la retombée de l'accent à la césure qui appuierait ainsi sur l'épithète, l'accent tombant sinon sur "odeur", assez brutalement. ("[i]L'odeur délicieuse[/i] des tartes dans le four")
Au v.12, le "rossignol perché" tient du poncif. Je n'ai pas de bisyllabique en tête pour remplacer "perché".
Au v.13, les "rythmes gaillard" sont paradoxaux, le sonnet étant d'un rythme calme et régulier dans sa presque intégralité.

Enfin, plus personnellement:
un écho, v.2, eut été magnifique.
Au v.6, j'aurais antéposé l'adverbe ("Où [i]lentement le temps[/i] forme de lourds flocons")
J'aime beaucoup ton dernier vers.

[b]Édit Blanche:[/b]
Au v.3, j'étais parti du principe que le compte était bon après une licence poétique nécessaiire, il va de soit que j'aurais dû prendre le temps de compter...
Au v.5, ne pas compter avec ses pieds (comme quoi, compter ou ne pas compter...), je devrais dormir plus... Modifié par Blanche_neige
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Hop, j'ai essayé de tenir compte de tes remarques souvent pertinentes, reprenons !

* Oui, le schéma de rimes du sizain est assez inhabituelle mais d'un autre côté cela donne encore plus de force au sujet car après deux quatrains embrassés usuels voir banals, les tercets mettent un peu de folie dans la forme pourtant classique du sonnet.
* v3 -> Faisons la part des choses, ce n'est pas une licence poétique, c'est une faute de français ! Maintenant elle est corrigée ! Et cela rectifie tout naturellement le v4. Mais oui, le "enrichir" est voulu car trop précieux, trop lourd.
* v5 -> Quelle diérèse ?
* v9 -> Moi je le trouve justement plus naturel, plus vivant ! Comme une interjection adressée au lecteur. Mais ça se discute je le reconnais.
* v11 -> Ta proposition est intéressante, mais ne serait plus un alexandrin !
* v12 -> Tout aussi éculé mais plus charmant, cela te sied t-il mieux ?
* v13 -> Tout à fait d'accord, modifié !

Enfin, et pour terminer, l'inversion de l'adverbe pour le v6 est intéressante mais elle donnerait un rythme qui donne moi la sensation de temps régulier et lourd que rend la forme actuelle en 3/3. (Mon psy va mieux merci de demander !)

En tout cas, merci de ta critique et de tes propositions !

Pal'
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Blanche_neige
J'ai édité mon post afin d'éviter à d'autres de chercher mes deux boulettes, je laisse néanmoins ma honte s'afficher en public afin de ne pas répondre la logique du sujet.
Le vers 5 ne contient en effet aucune diérèse, mea culpa pour ma bêtise du soir.

En ce qui concerne le reste:
Le schéma du sizain me semble tout à fait bon et mon précédant commentaire était une remarque non une incitation à la modifier. Il offre une certaine nouveauté et, sortant du cadre théorique traditionnel, ajoute à la sémantique du poème. Je n'irai pas jusqu'à parler de folie, mais je trouve cela plaisant.
V.4, parfait alors.
En ce qui concerne le v.11: [i]L'o/deur/ dé/li/cieu/se/ des/ tar/tes/ dans/ le/ four/[/i], je compte 12.
Au v.12, j'aurais plutôt tendance de souhaiter quelque chose de neuf, afin de sortir des topoï justement, mais l'ajout "du soir" permet une opposition intéressante avec le v.14. Je préfère donc la seconde version.
Enfin, en ce qui concerne le v.6, l'inversion permet d'éviter de faire retomber l'accent sur "lentement". De plus, ton rythme 3/3 n'est pas respecté comme motif récurrent du poème, il ne m'apparaît donc pas comme une nécessité absolue, d'autant que l'accent tombant sur lentement me semble jouer plus encore contre le rythme (mais ici au niveau de la sémantique, non de la versification). Enfin, si le 3/3 se tient dans le premier hémistiche, le second ne le permet pas tant du fait du clitique.

Un petit truc supplémentaire, ta ponctuation n'est absoluement pas nécessaire (à l'exception du v.7). Je sais qu'il y a ceux qui aiment en mettre et ceux qui préfèrent l'ôter. Étant donné qu'il y en a peu, je me disais que tu pourrais ne conserver que la virgule v.7 et le point, à la rigueur, au v.8.
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.