Mr Atawa Posté(e) le 7 février 2013 Partager Posté(e) le 7 février 2013 (modifié) Ce poème raconte le soulèvement d'un Space Marine contre l'Empereur Muet: [center][size="4"][color="#000080"]Sur ce champ de bataille[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]J'ai vu mes frères tomber[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]Plein d'entrain et de rage[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]Abandonnant soudain tout espoir[/color][/size][/center][center] [/center][center] [/center][center][size="4"][color="#000080"]Sur ce champ de bataille[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]J'ai vu mes frères décimer[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]Leur sang ruisselant[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]Sur des neiges trop blanches[/color][/size][/center][center] [/center][center] [/center][center] [/center][center] [/center][center] [/center][center][size="4"][color="#000080"]Sur ce champ de bataille[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]J'ai vu mes frères inanimer[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]Dans la chaleur épaisse[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]Des mondes sans caresse[/color][/size][/center][center] [/center][center] [/center][center] [/center][center] [/center][center] [/center][center][size="4"][color="#000080"]Sur ce champ de bataille[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]J'ai vu mes frères révolter[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]Contre un fouet acharné[/color][/size][/center][center][size="4"][color="#000080"]Contre un Empereur Muet[/color][/size][/center][center] [/center] Modifié le 9 février 2013 par Mr Atawa Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Blanche_neige Posté(e) le 7 février 2013 Partager Posté(e) le 7 février 2013 L'absence de régularité dans la longueur des vers ainsi que celle, presque systématique, de rime ne permettent pas à ce poème de bénéficier d'un rythme cohérent et rendent la lecture assez difficile. Le commentaire peut sembler sec, je ne souhaite cependant pas être désagréable. Peut-être pourrais-tu essayer de rédiger une nouvelle version basée sur une longueur définie pour tes vers et d'y inclure également un système rimique. Si cela peut sembler être un ensemble de contraintes gênantes, beaucoup considère que c'est finalement une grande aide. Tu pourras trouver [url="http://www.warhammer-forum.com/index.php?showtopic=106652"]ici[/url] un peu d'aide pour tes créations. J'en profite pour rappeler que "champ" ne prend pas de "s" au singulier, pas plus qu'"entrain". Blanche Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mr Atawa Posté(e) le 8 février 2013 Auteur Partager Posté(e) le 8 février 2013 Un poème n'est forcément fait de rimes, il s'agit d'un poème en vers libre [img]http://www.warhammer-forum.com/public/style_emoticons/default/happy.gif[/img] Le but n'est pas esthétique mais ni même rythmique mais de narrer sous une forme autre que le texte brute. Et l'effet d'une lecture difficile, voire lourde, permet de retranscrire les émotions de ce soldat. Merci de m'informer pour l'orthographe, j'ai toujours cru que "champ" s'écrivait avec un "s" même au singulier, sauf pour "champ lexical" [img]http://www.warhammer-forum.com/public/style_emoticons/default/laugh.gif[/img] Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Tar Mineldur Posté(e) le 9 février 2013 Partager Posté(e) le 9 février 2013 Bienvenue ! Quelques vers sont inspirés du port d'Amsterdam, non ? Pour répondre sur le fond, je dirais que ma principale gène viens du fait que ce poème n'apporte pas grand chose. C'est une description figée qui n'apporte rien. Les mots employés sont directs et donnent un angle de vue standard sur un tableau qui est lui-même assez cliché. Quelle émotion voulait tu faire passer ? Ton soldat ne nous émeut guère en vérité, nous ne comprenons qu'à peine sa cause et ignorons tout de ces soldats qu'il appelle "mes frères". PS : Il y a une faute d'orthographe au second vers. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mr Atawa Posté(e) le 9 février 2013 Auteur Partager Posté(e) le 9 février 2013 Ah, un connaisseur à ce que je vois [img]http://www.warhammer-forum.com/public/style_emoticons/default/laugh.gif[/img] [size=2]En effet j'ai écris ça tout en écoutant cette musique.[/size] [size=2] [/size] [size=2]Pour moi, les soldats sont standards et brutaux d'ou les mots peu recherchés. J'ai essayé de me mettre dans la tête d'un de ces "Frères". Il est maladroit avec ses grosses mains, et il ne connait pas d'autres choses que la guerre. Il écrit pour que l'on se souvienne. Mais c'est vrai que j'ai laissé un flou sur le "Qui-Que-Quoi-Où", ce poème s'applique à tous les Spaces Marines qui ont quitté l'Imperium [/size][img]http://www.warhammer-forum.com/public/style_emoticons/default/smile.gif[/img] Ps: La terminaison de la 2é personne du singulier est "S" [img]http://www.warhammer-forum.com/public/style_emoticons/default/happy.gif[/img] "Quelle émotion VOULAIS tu faire passer ?" Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Blanche_neige Posté(e) le 9 février 2013 Partager Posté(e) le 9 février 2013 [quote name="Tar Mineldur"]PS : Il y a une faute d'orthographe au second vers.[/quote] Rien ne permettait d'en être sûr. L'orthographe originelle était : [quote name="Vers 2 d'origine"]J'ai vu mes frères tomb[b]és[/b][/quote] Lors de ma première lecture, je pensais également qu'il s'agissait d'une erreur. "tomber" semble plus "normal", plus "logique". Cependant, "tombés" n'est pas faux, "tombés" modifie la sémantique et c'est peut-être cette version qu'il aurait fallu conserver ! Le souci avec cette "correction" est que Mister Atawa en a profité pour "corriger" les vers 6, 10 et 14. La reprise anaphorique l'a piégé. L'habitude en section Poésie est de ne corriger que les erreurs qui se glissent dans les poèmes. Même un [i]forumeur[/i] à l'orthographe impeccable pourra faire une faute de frappe et nous n'attirons donc pas l'attention sur celles-ci. Mais, je m'en voudrais de ne pas corriger cela : [quote name="Mr Atawa"]En effet j'ai écri[b]s[/b] ça tout en écoutant cette musique. Pour moi, ces soldats sont standards et brutaux d'o[b]u[/b] les mots peu recherchés.[/quote] Une virgule après "effet" serait bienvenue. Ce n'est, j'en conviens, guère crucial. En revanche, le participe passé d'écrire requiert un "t" : j'ai écrit. Et dans la seconde phrase, si "standard" n'est que rarement accordé au pluriel (l'usage veut qu'il ne le soit pas, donc "des soldats standard"), "*d'ou" est faux, "où" est correct. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.