Aller au contenu

[Divers] Pluriel des noms d'origine étrangère


Ael

Messages recommandés

Je crois qu'il est impossible de parcourir le forum sans tomber tôt ou tard sur une remarque de ce genre :

[quote name='Franckosaurus' timestamp='1368565567' post='2363266']
Chavez est coupable de contrefaçon, mais il se dénonce. Il est, selon le culte impérial, pardonné, et donc destiné à griller par Saint Prométhéeum interposé :
[quote]... mais dans mon cercle de joueurs c'est quelque chose que je vois de plus en plus (et je suis le premier à le faire). Les codex à quasi-40 euros en sont à mon avis la cause principale.
[/quote]
(codex s'écrit au pluriel "codices")
[/quote]

A bien non mon bon monsieur, il n'en est rien !

Comme l'indique l'Académie Française :
[quote]Nous avons également précisé que les mots d’origine
étrangère formeraient leur pluriel selon la règles du
français. On écrira tout simplement des matchs, des
solos.[/quote]
http://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/rectifications_1990.pdf, page 4, bas de la colonne de droite (attention, ça correspond à la page 3 du pdf)

[quote]— l’application des règles usuelles d’orthographe et d’accord aux mots d’origine étrangère (des imprésarios, un diésel, les médias...).[/quote]
http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/le-francais-aujourdhui, paragraphe "Transformations et réformes de l’orthographe"

On dit donc : des forums, des codex, des scénarios ...

Evidement, personne ne viendra vous embêter si vous utilisez par habitude le pluriel de la langue d'origine du mot.


Mais une bonne fois pour toute, arrêtez d'emmerder le monde avec vos remarques incitant à une utilisation pompeuse et fautive de la langue française !

Edit : orthographe ^^ Modifié par Ael
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[quote name='Ael' timestamp='1368879263' post='2365454']On dit donc : des forums, des codex, des scénarios ... [/quote]
Damned, moi qui adorais corriger les gens en leur répétant que l'on plantait des [i]gerania[/i], que l'on bouffait des [i]pizze[/i] et des [i]chipolate[/i] en écoutant chanter les [i]dive[/i] et qu'il fallait impérativement goûter un [i]spaghetto[/i] ou un [i]raviolo[/i] pour voir s'il était al dente...

Et qu'il fallait faire attention aux [i]viri[/i] quand on consulte un [i]médium[/i] en ligne.

Tout un univers de pédanterie qui s'écroule. :crying:
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

"Ach, chais fais defoir drouver ein autre motif pour poufoir droller!"

En tout cas, pour faire simple, je me coucherai moins con ce soir, c'est toujours bon à prendre!

Petite précision tout de même:
[quote name='Ael' timestamp='1368879263' post='2365454']Mais une bonne fois pour toute, arrêter d'emmerder le monde avec vos remarques incitant à une utilisation pompeuse et fautive de la langue française ![/quote]

On parle certes de langue française, mais de mots étrangers quand même. L'utilisation des pluriels de la langue d'origine est donc peut-être pompeuse, mais en aucun cas fautive :) Bien sûr, il n'est pas à exclure que d'ici quelques années, la francisation de ces mots soit la seule utilisation admise, achevant leur intégration dans notre belle langue. Mais là je chipote, je te l'accorde :lol: Et vraiment pour taquiner jusqu'au bout, l'impératif du 1er groupe à la deuxième personne du pluriel se termine par "-ez" ;)

DragoNik, "la grammaire c'est ce que je préfère, avec l'infanterie et les pieds paquets!" Modifié par DragoNik
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[quote name='Ael' timestamp='1368879263' post='2365454']Evidement, personne ne viendra vous embêter si vous utilisez par habitude le pluriel de la langue d'origine du mot.


Mais une bonne fois pour toute, arrêtez d'emmerder le monde avec vos remarques incitant à une utilisation pompeuse et fautive de la langue française ![/quote]
Dans un premier temps, la remarque sur cet emploi se veut neutre, et à pure vocation corrective, dans l'esprit de la nettiquette.
Le terme employé est souvent usité dans l'église catholique, avec son pluriel "codices" (pépé a bossé dessus). Cela dit, au vu de sa vulgarisation dans le milieu du warhammer, il est tout-à-fait possible de tolérer un invariable.
De là à en conclure, ami ael, à un usage "fautif", le Rubicon est franchi, Ô César de l'orthographe.

Vous embêtez pépé, oké.
Mais alors, pourquoi donner blanc-seings aux fautes d'accords, aux participes passés pour des infinitifs, aux mots anglais de merde, genre "nerfé", "up", "cost-effective" (alors qu'il y a dans notre magnifique langue, des termes et autrement plus élégants) sans compter les élémentaires fautes de conjugaison qui pullulent à longueur de posts ?
<inventaire non exhaustif>

P.S. la réforme de Papy Druon de l'Académie de-mes-deux, du genre portemonnaie", "elle s'est laissé choir", et "morcellement", en bon grammar nazi, et super fier de l'être (car formé au Bled, il se farcit 20-30 lettres mal torchées par jour, toutes classes socio-professionnelles comprises) je la conchie proprement, durement, et purement.

[quote name='Ael' timestamp='1368879263' post='2365454]Edit : orthographe ^^[/quote]
Sen komantèr. Et y'a enkor des fôtes ki raiste.
(simley qui rigole avec le "D" majuscule.) Modifié par Franckosaurus
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Absalom
[quote name='Franckosaurus' timestamp='1368991210' post='2366278']
Mais alors, pourquoi donner blanc-seings aux fautes d'accords, aux participes passés pour des infinitifs, aux mots anglais de merde, genre "nerfé", "up", "cost-effective" (alors qu'il y a dans notre magnifique langue, des termes et autrement plus élégants) sans compter les élémentaires fautes de conjugaison qui pullulent à longueur de posts (sic) ?
[/quote]

Ou à l'hypo-correction ou à la syntaxe infantile et à l'orthographe phonétique dont tu uses et abuses mon cher et qui obligent bien souvent à te lire à voix haute... Oui pourquoi ? Pourquoi l'anglicisme "post" dans ton ... commentaire ?
Edit : @ Dragonik
[quote name='DragoNik' timestamp='1368920855' post='2365751']
En tout cas, pour faire simple, je me coucherais moins con ce soir
[/quote]

Usage fautif du conditionnel
"Je me coucherai" est un futur de l'indicatif. Modifié par Absalom
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[quote name='Absalom' timestamp='1368991862' post='2366292']
Edit : @ Dragonik
[quote name='DragoNik' timestamp='1368920855' post='2365751']
En tout cas, pour faire simple, je me coucherais moins con ce soir
[/quote]

Usage fautif du conditionnel
"Je me coucherai" est un futur de l'indicatif.
[/quote]

[Mauvaise foi: ON] Regarde mon précédent message, je ne vois pas du tout de quoi tu parles :whistling: [Mauvaise foi: OFF]

Je précise également que mon intervention était détendue et à vocation humoristique, je sens la tienne nettement moins amicale. Alors on se détend la nouille, nous ne sommes que paix et amour. :flowers:

DragoNik, faire le pourfendeur des donneurs de leçons, c'est quand même plus drôle quand on ne se prend pas au sérieux...
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[quote name='DragoNik' timestamp='1368920855' post='2365751']On parle certes de langue française, mais de mots étrangers quand même. L'utilisation des pluriels de la langue d'origine est donc peut-être pompeuse, mais en aucun cas fautive :) [/quote]

Comme pour tout le reste, le pluriel sera forgé par l'usage.

Si "gentleman" est un vrai gentleman qui acceptera à la fois la prononciation du "tl" à la sauce française ou anglaise, ainsi que les pluriels français ou anglais sans s'offusquer, c'est plus l'exception que la règle : le pluriel de géranium est géraniums et pas "gérania" comme le voudrait le latin, le pluriel de pizza est pizzas et pas "pizze" comme le voudrait l'italien, et la liste est longue.

Pour rester au chapitre de la bouffe, le pluriel de tapa se prononcera bien à l'espagnole "tapasse" de même que le "chipolatas" souvent prononcé "chipolatasse" ou "tchipolatasse" à l'espagnole... alors que chipolata est un mot d'origine italienne dont le pluriel donnerait "chipolate".
La langue française est décidément bordélique, faites donc comme vous le sentez. :whistling:
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[quote]Damned, moi qui adorais corriger les gens en leur répétant que l'on plantait des gerania, que l'on bouffait des pizze et des chipolate en écoutant chanter les dive et qu'il fallait impérativement goûter un spaghetto ou un raviolo pour voir s'il était al dente...[/quote]
Tu pourras toujours, on peut écrire scénarios, scenarii mais pas scénarii :ph34r: Modifié par Gloubiboulga
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[quote name='Gloubiboulga' timestamp='1369004377' post='2366426']Tu pourras toujours, on peut écrire scénarios, scenarii mais pas scénarii :ph34r:[/quote]
Soyons puristes parmi les puristes. :lol:
Le mot nous venant de la Comedia dell'Arte, c'est l'orthographe italienne qui prévaut.[size="1"] :innocent:


[/size]Le pluriel est donc (bien évidemment) [i]scenari[/i], puisque la langue italienne fait ici l'apocope du deuxième i. :whistling: Modifié par Litcheur
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[quote name='Franckosaurus' timestamp='1368991210' post='2366278']
Vous embêtez pépé, oké.
Mais alors, pourquoi donner blanc-seings aux fautes d'accords, aux participes passés pour des infinitifs, aux mots anglais de merde, genre "nerfé", "up", "cost-effective" (alors qu'il y a dans notre magnifique langue, des termes et autrement plus élégants) sans compter les élémentaires fautes de conjugaison qui pullulent à longueur de posts ?
<inventaire non exhaustif>
[/quote]


Le but n'est pas de proscrire l'utilisation de codice ou de fora, mais de proscrire les remarques (inutiles) à ce sujet.

C'est un peu comme si quelqu'un disait "les Lions Blancs ont quand même été affaiblis avec la nouvelle version, même si l'armée a été renforcée sur d'autres points", et qu'un mec corrigeait "Les LB ont été nerf même si les HE ont un gros up".




[quote name='DragoNik' timestamp='1368920855' post='2365751']
On parle certes de langue française, mais de mots étrangers quand même. L'utilisation des pluriels de la langue d'origine est donc peut-être pompeuse, mais en aucun cas fautive :) Bien sûr, il n'est pas à exclure que d'ici quelques années, la francisation de ces mots soit la seule utilisation admise, achevant leur intégration dans notre belle langue. Mais là je chipote, je te l'accorde :lol: Et vraiment pour taquiner jusqu'au bout, l'impératif du 1er groupe à la deuxième personne du pluriel se termine par "-ez" ;)
[/quote]

On parle de mots d'origine étrangère, qui ont été depuis longtemps intégrés à la langue française. Les mots étrangers (nerf, up par exemple) ne sont pas dans le dictionnaire, au contraire des mots d'origine étrangère, qui sont maintenant français. A titre d'exemple frappant, scénario a un accent, preuve tangible qu'il n'est plus latin ;)

Et pour l'importance du respect de leur francisation, le même mot latin medium (pluriel media) a donné deux mots en français, l'un issu du pluriel, l'autre du singulier. Si tu parles du "médium internet" ou "des média qui t'ont permis de communiquer avec l'esprit de ton grand-père décédé", ça n'a pas beaucoup de sens :innocent:


La modération n'a jamais demandé une orthographe irréprochable, mais juste de respecter un minima de respect et d'attention. Par contre, la modération a toujours interdit le flamming, donc autant l'éviter - même s'il est gentil - quand il ne se base pas sur du 100% vrai ;)
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.