Aller au contenu

[Général] Changement de nom « Elfes sinistres »


Ghiznuk

Messages recommandés

Bonjour chers tous,

Ceci est un message de la part de l'équipe traduction.

Il est ressorti lors d'une de nos discussions internes que l'appellation « Elfes sinistres » n'est pas la plus appropriée parce qu'elle ne sonne pas très bien.
De plus, son abréviation « ES » fait qu'on peut confondre cette armée avec les Elfes sylvains lors des discussions sur les forums.

Comme nous sommes très occupés à traduire les LA et GBR pour la v2 et qu'il y a beaucoup de changements de noms, il nous a semblé que le moment était propice pour une éventuelle modification de cette appellation !

Du coup, le débat est ouvert. Comment devrait-on appeler cette armée en français ?

(cliquer sur ce lien ici pour accéder à la page Updwn)

 

EDIT SUITE À L'INTERVENTION D'ANGLACHEL :
Sachant que l'appellation doit obligatoirement inclure un qualificatif qui représente directement le mot anglais « Dread », qui se traduit par « Effroi » ou ses synonymes.

Ce qui veut donc dire que des appellations du style « Sombres Elfes », « Elfes déchus », « Elfes noirs » ne passent pas, désolé.


Toute autre suggestion est la bienvenue et sera discutée. :thumbup:

J'avertis cependant que ceci n'est pas un « sondage » à proprement parler mais un simple brainstorming, l'équipe traduction VF de 9e Âge se réservant la décision finale quoi qu'il arrive, cette décision devant ensuite être validée par les hautes instances. :saint:

Merci d'avance pour vos contributions.

Modifié par Ghiznuk
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Enfin !!! J'en pouvais plus d'avoir un nom aussi (pardonnez moi mon manque d'objectivité) pourri pour ces elfes :lol:

 

Moi je vote pour Elfe Sombre, en référence aux Alfe Sombre (Dokkalfar) de la mythologie Scandinave (elfes méchants dans la mythologie scandinave christianisée, ce qui est caractéristiques des elfes sinistres du 9e Âge): https://fr.wikipedia.org/wiki/Alfe_sombre ; https://en.wikipedia.org/wiki/Dökkálfar_and_Ljósálfar

 

En plus, ça aurait dû être la traduction littérale des elfes noirs de Warhammer (Dark Elves), mais allez savoir, les traducteurs français de GW ont préféré "Elfe Noir".

Sinon "Elfe des Ténèbres" c'est aussi bien, ça rejoint la même idée que "Elfe Sombre" (le manque de lumière -> sombre/ténèbre), mais c'est un peu plus lourd à dire.

 

Sombre peut aussi refléter un caractère (ce qui pourrait aussi se rapprocher de sinistre, la première traduction FR du 9e Âge). Et on garde le ES (abréviation de Elfe Sinistre en français)

Modifié par Magnan XXIII
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Alors continuons le brain strorming:

"Elfes Lugubre"

"Elfes Abyssal"

"Elfes Obscur"

"Elfes Ombrageux"

"Elfes Ténébreux"

"Elfes Blafard"

"Elfes Glauques"

"Elfes Macabre"

 

 

(d'une façon général je trouve que le "de" c'est pas tip top elfe noir se prononçait vriament bien, il faudrait retrouver quelquechose d'aussi fluide)

Modifié par castelcerf
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Doit-on garder forcément le "elfe" ? j'imagine que c'est préférable, mais sait-on jamais.

Difficile de traduire Dread en français il faut admettre.

Je propose : "elfes funestes", "elfes vandales", "elfes impurs", "elfes profanateur" (éventuellement sans "elfes" pour ces deux derniers), "elfes impitoyables"

 

Dans les propositions ci-dessus, "sombre" est classique mais fait l'affaire, c'est un bon choix à défaut. "Déchu" est intéressant, mais comme ma proposition "impur" il peut y avoir un côté un peu rabaissant malvenu.

Je défendrais un peu mes propositions "funestes" et "impitoyable", moins la seconde qui est un peu longue à dire et j'ai peur que le premier soit trop proche de "sinistre".

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

"Elfes sombre" est bien en soit mais ne résoud pas le problème de l'abréviation ES, ce qui est problématique quand même.

"Elfes Déchus" c'est pas mal; mais je ne suis pas sûr que cela colle avec le nouveau fluff.

"Elfes Funeste" sonne pas mal je trouve.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Mais on connaît pas le fluff  : ( 

Déchus je trouvais ça assez classe ^^"

Sinon ya "elfes dépravés" mais ça fait moins chantant Mdr 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Citation

"Elfes sombre" est bien en soit mais ne résoud pas le problème de l'abréviation ES, ce qui est problématique quand même.

 

On peut changer les Elfes Sylvestre par Elfes des Bois, non ?

Sinon il faudra populariser de nouvelles abréviations: ESo et ESy

 

Citation

"Elfes Déchus" c'est pas mal; mais je ne suis pas sûr que cela colle avec le nouveau fluff.

 

Même avis, ça sonne super bien, mais comme on n'a pas encore de fluff définitif on ne sait pas si "déchu" est valide...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je pense que le mot « Elfe » doit rester, oui. L'idée est de traduire le terme anglais, pas d'inventer quelque chose de totalement neuf.

D'accord sur le fait que la ligature « de » pose problème et que ce serait mieux de trouver un adjectif.

Perso j'aime beaucoup « déchu », même si ça peut aussi impliquer une idée de rabaissement, de perte, voire de mutation. Or, les Dread Elves se considèrent au contraire comme le sommet de la création.

Le problème avec « sombres » est que ça ne résout pas le problème de l'abrévation « ES ».

Le mot « funeste » traduit bien « Dread » à mon sens, vu que ça traduit justement cette idée de « mauvais présage », le fait que l'arrivée de leurs flottes est annoncée par des brumes mystérieuses, etc. Mais est-ce que ce terme n'est pas un peu « drôle » ? En tout cas ça se prononce facilement, vu que les deux mots partagent la même consonne !

 

il y a 11 minutes, Zangetsu9 a dit :

Mais on connaît pas le fluff  : ( 

Déchus je trouvais ça assez classe ^^"

Sinon ya "elfes dépravés" mais ça fait moins chantant Mdr 

 

Le fluff, le fluff ! Le fluff est en train d'être traduit à vitesse grand V, il sera disponible pour la sortie de la v2. :wink:

Mais en gros il est quasiment identique à celui de WHFB, à quelques détails près (historique quelque peu modifié, noms différents pour les villes, etc.), soyez donc libres de considérer l'ancien fluff comme étant toujours d'actualité en ce qui concerne cette discussion.

De plus, les « Forces et faiblesses » de l'armée ont déjà été publiées dans le 9th Scroll, l'idée est qu'en v2 les Dread Elves seront les spécialistes du MSU et du « tout en attaque rien en défense », avec du tir extrêmement mobile mais de portée réduite (les arbalètes à répétition ne tireraient plu qu'à 18ps si j'ai bien compris). Du coup leur stratégie globale deviendra beaucoup plus proche de celle des Eldars noirs de 40k.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 8 minutes, Magnan XXIII a dit :

 

On peut changer les Elfes Sylvestre par Elfes des Bois, non ?

Sinon il faudra populariser de nouvelles abréviations: ESo et ESy

 

Cela a également été proposé en interne, même si on revient au problème de la ligature « de » qui, pour certains, ne sonne pas trop bien.

Même si moi perso je trouve que ça sonne mieux en fait que « Elfes sylvestres », déjà du temps de WHFB je les appelais comme ça.

Mais oui, on aurait alors les « EB » et les « ES » et ça libèrerait le terme « Elfes sombres » ou permettrait de conserver « Elfes sinistres ».

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

je pense qu'un brainstorming est plus adapté qu'un sondage.

Après faut pas oublier que le choix qu'on préfère ne soit pas forcément le plus adapté/meilleur/choisi

J'aime bien la proposition Sombres Elfes

Modifié par Madd
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Concernant les Elfes Sylvestres, le nom ne fait pas débat, inutile de rajouter une difficulté.

 

Concernant les Elfes Sinistres, nous devons coller à la VO « dread ».

Il faut donc y inclure une notion de crainte ou de peur.

Par exemple : Sombres Elfes ou Elfes de l’Effroi 

Perso je préfère Sombres Elfes (SE)

Modifié par Murakami
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Si on oublie le terme "elfe", ça ouvre l'accès à d'autres options comme "Les Ravageurs" par exemple.

Après je peut comprendre qu'on veuille garder ce terme, même si il ne me parais pas obligatoire (ceci n'engage que moi, of course).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Tout d'abord toutes mes excuses pour l'appellation Elfes sylvestres, il n'est pas du tout question de la changer en fait, je me suis laissé emporter, donc tenons-nous en au sujet.

 

Sur la suggestion de @Dreadaxe, j'ai ouvert une page Updwn ici, ou vous pouvez aller cliquer sur les petites flèches.

 

Je n'ai repris que les termes qui ont déjà été cités au moins 2 fois dans les différents fils de discussion, et j'ai écarté « Elfes sombres » qui ne résoud pas notre problème d'abréviation ainsi que « Elfes du Chaos » qui ne colle pas au fluff.

J'ai repris « Elfes déchus » parce que si, honnêtement, je ne trouve pas qu'il corresponde au fluff, on peut toujours argumenter que c'est le nom que leur donnent les autres races et pas le nom qu'ils se donnent eux-mêmes.

J'ai repris le terme « Elfes sinistres » parce qu'il est toujours possible que certains d'entre nous souhaitent conserver ce terme malgré les critiques.

 

Je rappelle au passage qu'il ne s'agit pas d'un sondage mais d'un simple brainstorming.

Je rappelle aussi qu'il n'est pas question de trancher le sujet définitivement ici-même, que la décision finale revient à l'équipe traduction du projet, décision qui devra ensuite être validée par les instances supérieures.

Il est aussi possible que ce fil de conversation soit fermé inopinément dès qu'il nous semblera qu'il aura atteint ses objectifs connus de nous seuls B-)

 

Merci pour votre participation et pour toutes les chouettes idées ! À bientôt ^^

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Si une proposition intéressante donne l'acronyme ES ça serait dommage de s'en priver juste pour ça, surtout que la plupart des conventions (même francophone) conservent les acronymes anglais (DE pour les Elfes Sinistres dans notre cas) pour plus de simplicité.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour à tous,

 

Très rapidement, je suis en charge avec Ghiznuk du choix des nouveaux noms du livre des règles et des quelques modifications des autres noms qui vont arriver avec la V2. Bien sûr, sous le contrôle du responsable traduction FR et du responsable traduction global.

 

Avec ce même chef de la traduction et un collègue du 9e faisant partie du "conseil d'administration", nous avons été chargés des noms actuels de la V1. j'ai donc suivi le processus de A à Z jusqu'à l'approbation finale des noms par les autorités VO.

 

Je vais devoir un tout petit peu casser l'ambiance. Cela fait plaisir de voir tout cette enthousiasme, mais je pense qu'il est utile de recadrer un tantinet le débat

 

Je ne suis pas du tout opposé à un changement de nom pour les Elfes Sinistres, mais cela ne va pas être facile.

 

En effet, il faut bien que vous ayez tous conscience que le cahier des charges est très serré pour les choix des noms.

 

quelques impératifs:

 

-Coller au plus près de la VO sinon le nom ne sera tout simplement pas accepté! Donc il faut oublier tout ce qui en rapport avec le terme anglais "Dark" tel que Sombre, Noir, obscur, Ténébreux, de l'Ombre etc..ce ne sera jamais accepté.

 

-Il faut éviter au maximum les répétitions (même si dans le cas présent, cela ne pose pas vraiment de problème)

 

-Il faut veiller à garder un champ lexical propre à chaque armée sans empiéter sur celui des autres (Elfes du Chaos ou Elfes Déchus par exemple n'est pas possible)

 

-Dans la mesure du possible, éviter les noms en "X de Y". Elfes de l'Effroi n'est pas si mal, et pourrait pourquoi pas remplacer Elfes Sinistres, mais c'est a priori à éviter. Mais nous ne sommes pas fermé totalement.

 

Ensuite il faut absolument et c'est une exigence impérieuse de la VO, ne pas tomber dans le manichéisme. Les Elfes Sinistres ne sont pas des "méchants". Ils inspirent l'effroi, la crainte, de part leurs méthodes de combat et leur cruauté. L'adjectif anglais Dread n'est pas choisi par hasard et il doit être retranscris en français. Donc toutes les propositions s'en éloignant du style Elfes Renégats, Elfes Macabres, Elfes du Tourment seront refusées par la VO. 

 

Il faut bien savoir  que dès que nous nous éloignons d'une traduction littérale, il faut le justifier par des commodités de langue (la traduction exacte n'existe pas) ou par des question de champ lexicaux ou de répétition. Le critère esthétique n'est que très rarement accepté.

 

Concernant Elfes Sinistres, je vous rappelle la définition: de mauvais présage, qui annonce des malheurs et inspire la crainte

 

donc le nouveau nom, s'il doit changer, doit contenir au plus près cette idée!

 

Elfes Funestes par exemple, que j'ai pu lire ici, est parfaitement cohérent et pour tout vous dire on était pas loin de les appeler comme ça..

 

Elfes Effroyables serait correct aussi...

 

Voilà, je vous laisse réfléchir !

 

Bonne journée à tous

 

 

 

 

 

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Restaurer la mise en forme

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.