Jaguar_Flemmard Posté(e) le 13 décembre 2017 Partager Posté(e) le 13 décembre 2017 (modifié) Comme quoi j'avais raison depuis les premières pages qu'il fallait adapter et pas traduire. Non, en vrai, c'est une sage décision et une super démarche de votre part d'écouter les retours des gens et d'avoir porter la contradiction dans votre démarche créative. Citation du coup on peut revenir aux anciens noms pour toutes les armées ? La boite de pandore est ouverte. Modifié le 13 décembre 2017 par Jaguar_Flemmard Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Anglachel Posté(e) le 13 décembre 2017 Partager Posté(e) le 13 décembre 2017 Ah non Jaguar, ce n est pas une adaptation, c est bien une traduction. Sauf que le littéral n étant pas adéquat, on a choisi un terme plis large englobant celui de la VO. Si on avait vendu ça come jnz adaptation, cela ne serait jamais passé...deja que là ce fut dur. Il est évident que si on recommence ce genre de carabistouilles, on nous coupe la tête et vous jouerez en anglais.... Les autres noms V1 ne bougeront plus excepté deux trois pour des raisons imperieuses Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.