Paul Vallon Posté(e) le 16 mars 2018 Partager Posté(e) le 16 mars 2018 Voilà, j'en ai juste MARRE. J'ai commencé à jouer aux jeux de Games Workshop il y a plus de 25 ans. Après une période de relâche il y a quelques années, j'ai repris avec intérêt la peinture de figurines, les jeux et la lecture de White Dwarf. Mais bon sang de bonsoir, qu'est ce qui s'est passé en 25 ans pour que les idiots qui décident des traductions de jeu cessent de traduire les noms des unités et des figurines ? Je prend juste le dernier rapport de bataille de White Dwarf, page 58. Je cite : "[...] Ben parvint à tuer les Grave Guards au cours de la phase des héros, et lança ensuite les Witch Aelves et le Cauldron of Blood à l'assaut des Harbringers. [...]" Ne pourrait on pas au moins lire : " Ben parvint à tuer les Gardiens des sépultures au cours de la phase des héros, et lança les Sorcières elfes et le Chaudron de sang sur les Messagers des Plus-qu'Horribles (traduction personnelle de Moreghast)." Est ce que quelqu'un peut me dire si il arrive à lire ce salmigondis qui mixe sans vergogne l'anglais et le français, ou bien est ce qu'il n'y a que moi qui décroche ? Franchement, lire un texte en anglais je veux bien (au prix d'un effort de concentration), lire un texte en français évidemment que lui, mais moi là cet sorte de sabir, je suis incapable de ne pas en décrocher au bout de deux phrases. Parce que franchement, comment GW OSE SEULEMENT déverser cette soupe dans une publication pour la jeunesse ?!? Je vous jure que si je pouvais, je ferais interdire la vente de ce magazine au motif d'injure à la langue française. Et qu'on me dise qui sont ces gens qui dans le courrier des lecteurs, réclament PLUS de rapports de bataille ?!? Qu'ils lisent ce que GW écrivait il y a 25 ans dans le WD français n°6 d'octobre_novembre 1993, page 24 : "Sur la gauche, les Chevaliers Errants et le char de Tiranoc chargèrent les chevaucheurs de loups hobgobelins et les tromblons nains du Chaos. Alors qu'ils se ruaient dans la mêlée, une volée de flèches tirée par les hobgobelins faucha un autre chevalier. Sur leur gauche, l'assourdissante déflagration des tromblons se fit entendre alors que le char disparaissait sous le feu et la mitraille. Gladaryll fut fauché sur place. Ses doigts figés tenant toujours les rênes alors que son char percutait le premier rang des tromblons nains du Chaos." Je précise que j'ai pris ce rapport de bataille au hasard dans ma pile de magasines. Je ne dis pas qu'il n'y avait pas à redire sur l'usage des majuscules, des temps ou juste la répétition des noms d'unités... Mais au moins cette rédaction était LISIBLE. Au moins avait elle un tout petit peu de prétention littéraire et narrative. Qu'ai je à faire, honnêtement, que telle ou telle action de la bataille se déroule à tel ou tel phase du tour de jeu de Ben ou de Bob ? Qu'ai je à faire que sa glorieuse victoire soit issue d'un double 6 ou d'un triple 1 ? J'ai parfois l'impression que les gens qui écrivent aujourd'hui les rapports de bataille à l'Atelier des Jeux sont de proches parents du Perceval de Kaamelot : "C'est un jeu du Pays de Galles. Ça se joue avec des lentilles ou des haricots. Le premier qui annonce la mise il dit, mettons, lance de 16 ou lance de 32 ou une quadruplée, comme on appelle, c'est une lance de 64. Parce qu'on avance toujours de 16 en 16 sauf pour les demi coups. Là celui qui est à sa gauche, soit il augmente au moins de 4, soit il passe et il dit "passe grelot". Soit il parie qu'il va monter au moins de 6 ou de 7 et il peut tenter la Grelottine. A ce compte là, il joue pas, il attend le tour d'après. Et si le total des mises des deux autres suffit pas à combler l'écart il gagne sa Grelottine. Et on recommence le tour avec des mises de 17 en 17. Mettons, le suivant il annonce une quadruplée, donc là elle vaut 68. Il peut contrer ou il se lève et il tape sur ses haricots en criant "grelot, ça picote" ! Et il tente la relance jusqu'au tour d'après... " Sauf que Kaamelot c'est bien tourné et c'est drôle... Vous allez me dire que personne ne m'oblige à acheter ce beau magazine. Vrai, absolument. Sauf que la concurrence est à ma connaissance inexistante, ou ne fait pas mieux. Et qu'en fait, j'aime White Dwarf à cause des belles photos, à cause de John Blanche, à cause des notes des designers de figurines... Alors évidemment, les rapports de bataille des années 90 étaient beaucoup plus longs en termes de texte, je mettais adolescent beaucoup plus de temps pour les lire. Peut être tout cela ne correspond plus à la politique éditoriale de GW : il faut faire simple et imagé pour faire lisible. Je me souviens qu'effectivement, les rapports de bataille de l'époque étaient difficiles à lire, mais c'est parce qu'ils racontaient une vrai histoire épique que j'ai accroché à ce jeu. Peut être aussi est ce une obscure question de copyright qui décide GW à ne pas faire mieux en terme de traduction. Ou peut être est ce aussi juste l'arrogance de la World Company : après tout si ma merde se vend, pourquoi faire autre chose ? Ou peut être est ce juste moi qui devient un vieux con réactionnaire en approchant de la quarantaine... Mais je commence à ne plus supporter comment GW gâche le potentiel de belles histoires... Nouvel age d'or de la figurine ? Peut être vrai en termes de sculpture et de qualité de production des figurines, mais en ce qui concerne la production écrite, franchement, je ne partage pas ce point de vue... Voilà, c'est dit. Coup de gueule poussé. Merci de m'avoir lu. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Xenomorph Posté(e) le 16 mars 2018 Partager Posté(e) le 16 mars 2018 Je plussois mon VDD....Je reviens dans le hobby après 15 années....et voir dans une phrase sauce Molière le mot " Primarch " m'a fait un pincement au cœur...l'âge peut être....l'attachement à la version francaise surement .... Mon ami tu as écris noir sur blanc ce que je pense depuis quelque mois. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Xoudii Posté(e) le 16 mars 2018 Partager Posté(e) le 16 mars 2018 (modifié) Sujet vu revu et re revu. On ferme. Modifié le 16 mars 2018 par Xoudii Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés