NielsDelacroix Posté(e) le 30 janvier Partager Posté(e) le 30 janvier Il y a 10 heures, Barbarus a dit : quand y'a des trucs moches comme ça, faut pas hésiter niveau trad' à chercher mieux! De toute évidence. Mais multiplier des traductions pour la même chose n'est jamais une bonne option (a mes yeux). \NieLs, sans compter que GW le fait déjà très bien Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
lordfragme Posté(e) le 30 janvier Partager Posté(e) le 30 janvier il y a 48 minutes, NielsDelacroix a dit : De toute évidence. Mais multiplier des traductions pour la même chose n'est jamais une bonne option (a mes yeux). \NieLs, sans compter que GW le fait déjà très bien Je vois pas le problème, GW a choisie de traduire "Sword master of hoet" par "Maitre des épées de hoet", mais perso sa me plait pas donc je vais plutôt appeler sa des Soeurs de bataille... Et gobelin aussi c'est pas top je vais appeler sa des gnomes vert petit et moche Je comprend pas trop le délire, si y a déjà une trad utilisé par GW autant la reprendre, sinon sa va embrouiller tout le monde. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
NielsDelacroix Posté(e) le 30 janvier Partager Posté(e) le 30 janvier C'est exactement ce que je dis. Pour les mêmes raisons. Concernant ma note sur GW, c'est qui sont coutumier (VO ou VF) d'avoir différents termes pour la même chose, et des termes identiques pour des choses différentes. \NieLs, et c'est relou. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Barbarus Posté(e) le 31 janvier Partager Posté(e) le 31 janvier (modifié) Citation mais perso sa me plait pas Y'a deux choses dans le "reproche" de la trad : - elle sonne mal (ça, déjà, pour moi, c'est rédhibitoire); - elle est fausse (army of infamy ne peut pas se traduire par armée thématique, c'est ni juste ni cohérent). A la différence de ce que "toi" tu énonce où ça ne sonne pas si pire et ou c'est cohérent/juste dans la trad'. Faut pas tout mélanger. Citation Mais multiplier des traductions pour la même chose n'est jamais une bonne option D'où l’intérêt d'une "note de bas de page" sur la première fois où le terme est utilisé qui permet de bien clarifier les choses... Tout en conservant un confort de lecture bien plus agréable. Barbarus : un terme cohérent pour l'ensemble de la communauté n'est pas un soucis... et même si GW fait d'autre mélange de trad' par la suite... Modifié le 31 janvier par Barbarus Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
qawaak Posté(e) le 1 février Partager Posté(e) le 1 février Bonjour le warfo, J'ai realisé la traduction du pdf comte vampire pour un ami non anglophone. Toute la partie règle et une partie du fluff (que je ne terminerai pas pour une question de place dans le document). Si vous en avez besoin. Je peux vous fournir le document sans probleme. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wharelus Posté(e) le 2 février Partager Posté(e) le 2 février Le 23/01/2024 à 12:18, JB a dit : tout est en place et déjà sur les rails, je te MP Salut JB, le book chaos dwarf est -il en cours de trad aussi? j'ai commencé de mon côté. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ilmarith Posté(e) le 7 février Partager Posté(e) le 7 février Le 02/02/2024 à 22:07, Wharelus a dit : Salut JB, le book chaos dwarf est -il en cours de trad aussi? j'ai commencé de mon côté. Bonjour, tous les bouquins sont en cours de trad, à un état plus ou moins avancé. Pour les Nains du Chaos ils en sont à l'étape de relecture, donc normalement la trad est finie. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Overlord Posté(e) le 7 février Partager Posté(e) le 7 février Sa avance plutôt vite, courage a tout les traducteurs. Je pense ne pas être le seul a attendre avec impatience les traductions. Enfin je dit impatience, mais vous avez le temps, faut pas vous presser (et ou stresser) pour rien. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nethana Posté(e) le 8 février Partager Posté(e) le 8 février (modifié) Hello @JB, je vois juste le sujet aujourd'hui Si il reste des choses à traduire, je serai ravi de donner un coup de main Modifié le 8 février par Nethana Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thorin Posté(e) le 18 février Partager Posté(e) le 18 février Bonjour je voulais savoir ou en était la traduction . J'ai des amis qui l'attendent avec impatiente. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 18 février Partager Posté(e) le 18 février Il y a 10 heures, Thorin a dit : Bonjour je voulais savoir ou en était la traduction . J'ai des amis qui l'attendent avec impatiente. Pas mal de documents sont terminées, mais les relectures les peaufinent avant mise en page. Les premiers sortis le seront en fin de mois j'espère Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
lordfragme Posté(e) le 18 février Partager Posté(e) le 18 février il y a 8 minutes, JB a dit : Pas mal de documents sont terminées, mais les relectures les peaufinent avant mise en page. Les premiers sortis le seront en fin de mois j'espère Super, vous gérez grave Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ego59 Posté(e) le 2 mars Partager Posté(e) le 2 mars Bonsoir, je me permets de demander ou en est la traduction ? ( bien gentiment évidement ! ) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
captainoliver Posté(e) le 4 mars Partager Posté(e) le 4 mars Salut! je viens de finir un live montrant les arcanes traduites? ou peut on les trouver ces pépites? merci d'avance Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thorin Posté(e) le 4 mars Partager Posté(e) le 4 mars Tu l'as trouvé ou ta traduction des Arcanes ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
captainoliver Posté(e) le 4 mars Partager Posté(e) le 4 mars (modifié) j'ai regardé un live twitch "Made by Amateur" qui faisait la review de l'arcane des bretonniens (avec toutes les pages en VF) et remerciant la commu pour le boulot abattu... Modifié le 4 mars par captainoliver Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thorin Posté(e) le 6 mars Partager Posté(e) le 6 mars Merci pour le lien, comme le dit le "Amateur" c'est traduit , mais pas encore dispo en partage . Va falloir attendre et surveiller ça . Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
HobbitPowa Posté(e) le 6 mars Partager Posté(e) le 6 mars Bonsoir, un message pour souhaiter bon courage aux collègues du discord pour la fin des traductions, relectures et mises en page des livrets du Vieux Monde. De mon côté mon pc a rendu l'âme avec mes identifiants et mes accès, du coup j'essaie de remettre tout en marche. A tout bientôt. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mortepatte Posté(e) le 12 mars Partager Posté(e) le 12 mars Bien le bonjour, ou puis je trouver la traduction française du livre d armée des skavens svp? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
smourbif Posté(e) le 13 mars Partager Posté(e) le 13 mars bonsoir a tous , super boulot les gars , si vous avez besoin d aide je peux servir Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thorin Posté(e) le 17 mars Partager Posté(e) le 17 mars Bonjours Mes seigneurs ou en êtes vous de la traduction? sera t'elle bientôt disponible? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thorin Posté(e) le 17 mars Partager Posté(e) le 17 mars Bien le bonjours, je voulais savoir ou en était la traduction ? est elle bientôt disponible ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Gaball Posté(e) le 18 mars Partager Posté(e) le 18 mars Le 17/03/2024 à 09:11, Thorin a dit : Bonjours Mes seigneurs ou en êtes vous de la traduction? sera t'elle bientôt disponible? Salut, Je pense que s’ils ont pas donné de nouvelles depuis (que cela soit pour les pdf ou les Arcane Journals) c’est que tout n’est pas entierrement terminé et qu’ils peaufinnent afin de nous presenter un travail hautement qualitatif. Je suis tout aussi impatient que toi, pour autant je ne pense pas qu’ils ont fini et qu’ils ont oublié de le dire. Cela risque surtout de leur mettre la pression inutilement. La patience est la clef. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thorin Posté(e) le 18 mars Partager Posté(e) le 18 mars Milles merci , ça va rassurer mes collégues Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Monsieur Night Posté(e) le 21 mars Partager Posté(e) le 21 mars Comment se passe cette traduction ? Besoin de renfort ? Je peux en être si besoin ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.