JB Posté(e) le 24 janvier Partager Posté(e) le 24 janvier (modifié) on a le meme soucis entre quantifier le nombre de roues en VF et utiliser le verbe wheel en VO que pour les mouvement aléatoire, voir ce sujet Marche forcée page 123: VO: "can wheel" VF : "peut faire UNE roue" D'après vous la VO permet-elle bien plusieurs roues en mache forcée ? Modifié le 24 janvier par Nekhro Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Zanpacho Posté(e) le 24 janvier Partager Posté(e) le 24 janvier (modifié) Pour les marches forcés il y a un schéma où on voit un cavalerie faire 2 roues lors d'une une marche forcée autour d'un infran, j'ai pas le livre sous les yeux la mais j'ai peu de doute car je me suis posé la question également. Modifié le 24 janvier par Zanpacho Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Darknor Posté(e) le 24 janvier Partager Posté(e) le 24 janvier Je me suis exactement posé la question hier en lisant le paragraphe. La VF parle de une roue mais le schéma en montre plusieurs, donc je dirai, au vu de la VO, que la roue est la seule manœuvre possible en marche forcée mais qu'on peut en faire plusieurs. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Khaelein Posté(e) le 24 janvier Partager Posté(e) le 24 janvier Il y a 2 heures, Zanpacho a dit : Pour les marches forcés il y a un schéma où on voit un cavalerie faire 2 roues lors d'une une marche forcée autour d'un infran, j'ai pas le livre sous les yeux la mais j'ai peu de doute car je me suis posé la question également. Il y a 2 heures, Darknor a dit : Je me suis exactement posé la question hier en lisant le paragraphe. La VF parle de une roue mais le schéma en montre plusieurs, donc je dirai, au vu de la VO, que la roue est la seule manœuvre possible en marche forcée mais qu'on peut en faire plusieurs. Techniquement le schéma 124.1 n'indique pas que c'est un mouvement de marche forcée même si l'échelle le sous-entend. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Georges Posté(e) le 24 janvier Partager Posté(e) le 24 janvier Pour moi c'est limpide : "Unless it is charging, a unit can wheel more than once during its move and can alternative moving forward and wheeling". La seule limite est la charge, la marche forcée n'est pas concernée. Quant au paragraphe sur la marche forcée, la VO utilise "wheel" sous forme de verbe "Whilst marching a unit can wheel to change direction", je ne vois aucune limitation à une seule roue (pour être claire la VF aurait plutôt dû dire "l'unité peut rouler pour changer de direction", le problème étant que c'est pas terrible en français). Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Zangdharr Posté(e) le 25 janvier Partager Posté(e) le 25 janvier Il y a 19 heures, Georges a dit : Quant au paragraphe sur la marche forcée, la VO utilise "wheel" sous forme de verbe "Whilst marching a unit can wheel to change direction", je ne vois aucune limitation à une seule roue (pour être claire la VF aurait plutôt dû dire "l'unité peut rouler pour changer de direction", le problème étant que c'est pas terrible en français). L'unité peux "rouer" ? C'est plus jolie Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Gilthoniel Posté(e) le 25 janvier Partager Posté(e) le 25 janvier (modifié) En français ce serait pivoter je pense. Modifié le 25 janvier par Gilthoniel Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Georges Posté(e) le 25 janvier Partager Posté(e) le 25 janvier Non pivoter a un autre sens, tu pivotes par rapport au centre de l'unité. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
stof Posté(e) le 25 janvier Partager Posté(e) le 25 janvier "peut faire une ou plusieurs roues" Au vu des traduction un peu laxiste il est clair qu'on a eu une perte d'info entre le passage VO a VF. J'ai beaucoup ca en travaillant sur la trad de l'arcane journal, y'a des choses écrites en anglais qui nécessitent des précision ou des explicitations au passage en francais qui est une langue parfois plus "rigide". Quand on prends pas le temps de bien le faire ca donne ca. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nekhro Posté(e) le 25 janvier Partager Posté(e) le 25 janvier À noter tout de même que, en VF, il y a parfois (il faudrait vérifier scrupuleusement si c’est systématique) le chiffre «1» qui est utilisé pour clarifier que c’est un nombre. Il y est à la page 126 par exemple, Manœuvrer Pendant Une Charge - 2e §. Citation […] une unité qui charge peut effectuer 1 roue à n’importe quel point de son mouvement, […] «Une roue» serait générique et non restrictif en terme de nombre, et «1 roue» indiquerait bien «une seule». Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 25 janvier Auteur Partager Posté(e) le 25 janvier point ajouté à l'épinglé des erreurs de traduc avec impact sur le jeu (qui évolue chaque jour) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nekhro Posté(e) le 25 janvier Partager Posté(e) le 25 janvier Pour moi, ce n’est pas vraiment une erreur au regard de la différence que je note. Plus une imprécision. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 25 janvier Auteur Partager Posté(e) le 25 janvier le UNE roue de la VF est clairement une mauvaise trad ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Tharakar Posté(e) le 25 janvier Partager Posté(e) le 25 janvier J'ai aperçu ceci dans le GBB VF page 124 : " A moins qu'elle charge, une unité peut effectuer une roue plusieurs fois pendant son mouvement et peut alterner entre avancer et effectuer une roue." Ma petite contribution. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 26 janvier Auteur Partager Posté(e) le 26 janvier Il y a 3 heures, Tharakar a dit : J'ai aperçu ceci dans le GBB VF page 124 : " A moins qu'elle charge, une unité peut effectuer une roue plusieurs fois pendant son mouvement et peut alterner entre avancer et effectuer une roue." Ma petite contribution. c'est ce passage que je ref dans l'épinglé des erreurs de tard, pour bien montrer que le UNE roue en est une Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.