bloodymarins Posté(e) le 16 octobre Partager Posté(e) le 16 octobre (modifié) Un nouveau petit sujet pour aider les joueurs à s'y retrouver rapidement pour les règles spéciales lors de leur partie. Je propose que l'on identifie toutes les erreurs de traductions et qu'on les regroupe ici avec leur véritable règle spé; celles que l'on retrouve dans le livre de règle donc. Ceci dans l'attente des mises à jour... Je vous laisse faire vos propositions et je mettrai à jour la liste suivante: incessante = Inexorable Pluie de coups = Inexorable (à confirmer) Modifié le 16 octobre par bloodymarins Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bloodymarins Posté(e) le 16 octobre Auteur Partager Posté(e) le 16 octobre Edit: je viens de voir que les mises à jour sont faites sur l'application. Du coup, je ne pense pas que ce sujet soit pertinent. Sauf peut-être pour ceux qui n'ont pas l'application. Sinon à fermer. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Banach Posté(e) le 16 octobre Partager Posté(e) le 16 octobre Ce qui est embêtant ce sont les erreurs de traduction dans le livre de base, qui lui n'est pas (encore) disponible en ligne. Par exemple les AnJ de corps à corps qui ont la compètence "pluie de coups". C'est sans doute "ceaseless" (inexorable), mais il faudrait quelqu'un avec le livre en VO pour confirmer... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bloodymarins Posté(e) le 16 octobre Auteur Partager Posté(e) le 16 octobre il y a 45 minutes, Banach a dit : Ce qui est embêtant ce sont les erreurs de traduction dans le livre de base, qui lui n'est pas (encore) disponible en ligne. Par exemple les AnJ de corps à corps qui ont la compètence "pluie de coups". C'est sans doute "ceaseless" (inexorable), mais il faudrait quelqu'un avec le livre en VO pour confirmer... je n'ai pas compris ce que tu veux dire par Anj? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Banach Posté(e) le 16 octobre Partager Posté(e) le 16 octobre Ce sont les Adversaires non Joueurs (AnJ) pour le mode solo/coop. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ross Posté(e) le 16 octobre Partager Posté(e) le 16 octobre Et les erreurs imprimées, elles ne seront pas corrigées. GW met rarement les erreurs de trad dans les FAQ et Errata, il faut vraiment que ce soit énorme. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bloodymarins Posté(e) le 16 octobre Auteur Partager Posté(e) le 16 octobre il y a 33 minutes, Banach a dit : Ce sont les Adversaires non Joueurs (AnJ) pour le mode solo/coop. Merci pour la précision Je ne me suis pas encore intéressé à ce mode. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Goshi Posté(e) le 4 novembre Partager Posté(e) le 4 novembre Certaines fois l'application mentionne la règle spéciale "désignateur laser" mais si j'ai bien compris il s'agit de la règle "Traqueur léger" en réalité Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Abe_Shinzo Posté(e) le 5 novembre Partager Posté(e) le 5 novembre Je viens de reperer une autre erreur chez les cibleurs TAU (decidement...) Citation TIR DE SUPPRESSION Chaque fois qu’un agent ami effectue l’action Tirer, si la cible (la cible principale si l’arme a la règle Déflagration ou Torrent) n’est pas la cible valide la plus proche, votre adversaire ne peut pas relancer ses dés d’attaque. Ca devrait etre : Citation Chaque fois qu’un agent ENNEMI effectue l’action Tirer, si la cible (la cible principale si l’arme a la règle Déflagration ou Torrent) n’est pas la cible valide la plus proche, votre adversaire ne peut pas relancer ses dés d’attaque. C Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Banach Posté(e) le 5 novembre Partager Posté(e) le 5 novembre Il y a 17 heures, Goshi a dit : Certaines fois l'application mentionne la règle spéciale "désignateur laser" mais si j'ai bien compris il s'agit de la règle "Traqueur léger" en réalité Tu as un exemple en tête ? Si oui je peux te confirmer ça en vérifiant sur l'appli en anglais. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Goshi Posté(e) le 5 novembre Partager Posté(e) le 5 novembre Sur la fiche technique de "L'observateur" (celui à avec les jumelles qu'on appelait Spotter avant) dans la KillTeam "Death Korp", pour sa règle "Repérage". -> "Les armes de cet agent ont la règle d’arme Désignation Laser" Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Banach Posté(e) le 6 novembre Partager Posté(e) le 6 novembre Ok je te confirme qu'il s'agit bien d'une erreur de traduction. C'est bien la règle "Traqueur léger" (seek light en anglais) que donne cette règle de repérage. Donc encore un soucis de coordination de traduction, on a un même terme traduit différemment dans des règles différentes. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.