Xev74 Posté(e) le 10 octobre 2006 Partager Posté(e) le 10 octobre 2006 Hein ? Mais je croyais que JRR était ... ha mais qu'il est bête ce modérateur ! Et oui, c'est son fil Christopher qui reprend le flambeau. Je vous laisse décourvrir l'article L'auteur du Seigneur des Anneaux publiera l'année prochaine un nouveau roman, intitulé "Les enfants d'Hurin" ou, si vous le préférez en v.o., "The Children of Hurin". Il racontera une histoire mêlant Elfes et Nains......bon, d'accord, JRR Tolkien n'est plus de ce monde... il aura alors du mal à écrire un nouveau bouquin, hein... pour être plus précis, c'est son fils, Christopher Tolkien, qui a passé les 30 dernières années à poursuivre l'oeuvre abandonnée de son père. Car à la base, oui, The Children of Hurin est un projet abandonné par le Maître de la Fantasy. A noter que des extraits de ces travaux avait déjà été publiés, avec d'autres. Le fils a donc terminé l'oeuvre du père, ou du moins l'a complétée. The Children of Hurin est à paraître aux éditions Houghton Mifflin aux USA et HarperCollins en Angleterre, le tout en 2007... pour une sortie fin d'année en France ? Source CNN (anglais) B) Alors, quelqu'un en sait quelque chose de ce bouquin ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
rohirrims Posté(e) le 11 octobre 2006 Partager Posté(e) le 11 octobre 2006 Oui, je crois que j'en avais parlé dans les News mi-septembre. Il s'agit d'un travail réalisé par Tolkien en 1918 alors qu'il est convalescent après la bataille de la Somme. Le ton du livre (quête sans espoir des héros) est dérivé des sentiments de Tolkien au terme de cette bataille colossale mais inutile. Au passage, j'ai découvert l'article Wikipedia sur Tolkien qui montre qu'il reste pas mal de livres (que pour ma part je ne connaissais pas) à traduire en français! http://fr.wikipedia.org/wiki/John_Ronald_Reuel_Tolkien Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
latribuneludique Posté(e) le 11 octobre 2006 Partager Posté(e) le 11 octobre 2006 Espérons que le fils de Tolkien est plus doué que le fils de Herbert qui nous a pondu une prequel de Dune complètement ratée. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Petit uruk joyeux Posté(e) le 11 octobre 2006 Partager Posté(e) le 11 octobre 2006 C'est une simple reprise des chapitres "La geste des enfants de Hurin" du Silmarillon et des CLI, ou est-ce réellement un autre travail de Tolkien? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
rohirrims Posté(e) le 11 octobre 2006 Partager Posté(e) le 11 octobre 2006 Non, c'est réellement un texte non publié jusqu'alors. Espérons que le fils de Tolkien est plus doué que le fils de Herbert qui nous a pondu une prequel de Dune complètement ratée. normalement oui: il était quand même le collaborateur de son père et il a déjà à sa charge la mise en forme et l'édition des CLI et autres oeuvres posthumes de son père. En plus, il s'agit plus d'un travail de mise en forme de notes éparses que d'une réécriture à mon avis. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Xev74 Posté(e) le 8 décembre 2006 Auteur Partager Posté(e) le 8 décembre 2006 Nos confrères du Palantir ont fait ressortir le sujet. Voici la couverture en Allemand des Fils d'Hurin : A vous les studios ... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Xev74 Posté(e) le 15 avril 2007 Auteur Partager Posté(e) le 15 avril 2007 Quelques extraits d'articles concernant les Enfants d'Hurin : "Un livre inachevé de Tolkien, complété par son fils, à paraître en avril. Un livre inachevé de John Ronald Reuel Tolkien, l’auteur du «Seigneur des anneaux», a été complété par son fils Christopher et sera publié dans le monde entier le 17 avril, 89 ans après que l’auteur eut commencé son travail, écrit dimanche The Independent on Sunday. J.R.R. Tolkien avait commencé «The Children of Hurin» («Les Enfants de Hurin») en 1918, sans pouvoir l’achever. Son fils a passé près de trois décennies à travailler sur ses ébauches pour compléter l’oeuvre. Le livre est présenté comme une «histoire épique d’aventure, de tragédie, de camaraderie et d’héroïsme», par son éditeur britannique HarperCollins. Certains extraits du livre - dans lequel on retrouve les personnages des elfes et des nains présents dans le «Seigneur des anneaux» - avaient déjà été publiés séparément, mais l’oeuvre est désormais complète. «Il m’a longtemps semblé qu’il y avait de bonnes raisons pour présenter la version de la légende des "Enfants de Hurin" comme un travail en soi, sous sa propre couverture», avait expliqué Christopher Tolkien dans un communiqué en septembre. Christopher Tolkien avait dessiné les cartes accompagnant le «Seigneur des anneaux» et a déjà édité un autre ouvrage de son père «The Silmarillion» (Le Silmarillion), paru de manière posthume en 1977." La Nouvelle République "Près 30 années, Christopher Tolkien, le fils du père, a terminé cette œuvre, commencée en 1918 par J.R.R.: Les Enfants de Húrin. Sortie prévue pour le 17 avril (en anglais), l'histoire est jalousement tenue secrète par l'éditeur HarperCollins, mais semble plus sombre que celle du Seigneur des Anneaux. Alan Lee reste aux commandes pour l'illustration. Bientôt dans les salles obscures ?" Barrepoint.org --> Article - Romandie.com --> Article eNomads.com Lien Tolkiendil pour le Sommaire Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bourinattor Posté(e) le 15 avril 2007 Partager Posté(e) le 15 avril 2007 Espérons que le fils de Tolkien est plus doué que le fils de Herbert qui nous a pondu une prequel de Dune complètement ratée. N'a t'il pas déjà adapter des choses de l'oeuvre de sont père? Je crois qu'il a plus ou moin réussis a recoller pas mal de morceau de la mythologie de son père. Enfin comme tout bon auteur il ne sera connus qu'a ca mort.... JRRTolkien père et fils Bref, bonne nouvelle même si j'ai beaucoup de choses a lire ou a relire pour moieu comprenre la profondeure de l'univers de tolkien. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Xev74 Posté(e) le 13 décembre 2007 Auteur Partager Posté(e) le 13 décembre 2007 Je remonte ce sujet car je suis tombé sur un article intéressant : --> Hurin et ses enfants arrivent ! Sortie : 21 février 2008 Prix : 25€ Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Moust83700 Posté(e) le 15 décembre 2007 Partager Posté(e) le 15 décembre 2007 Salut ! La couverture Allemande en jette carrèment ! Elle est vraiment superbe, même si le Glaurung fait légèrement anguille, elle est superbe. Enfin celle de la Version Anglaise est pas mal non plus hein ! Et par chance, le Père Noël m'a confié secrètement (chuuut) qu'il comptait en glisser un exemplaire sous mon sapin dans quelques jours... (La version anglaise hein, pas l'allemande, je connais pas le moindre mot Deutsh...) Le tout accompagné d'un Tales from the Perilous Realm que je vais dévorer très rapidement je pense ! J'ai surtout de hâte de lire l'essai sur la Faërie de Père Tolkien (= Père Noël ?). Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Xev74 Posté(e) le 14 février 2008 Auteur Partager Posté(e) le 14 février 2008 Je remonte ce sujet car le livre Les Enfants de Hurin sorts dans 1 semaine ! Petit rappel : Dans Les Enfants de Húrin, Christopher Tolkien présente le récit du Narn i Chîn Húrin, déjà inclus sous une forme résumée dans Le Silmarillion et de façon plus étendue, mais fragmentaire, dans les Contes et légendes inachevés et les douze tomes de l'Histoire de la Terre du Milieu. Le texte des Enfants de Húrin se base sur toutes ces versions, ainsi que sur des textes restés jusqu'ici inédits, le tout présenté sous la forme d'un récit continu, sans interruptions éditoriales. Alan Lee a produit huit peintures et vingt-cinq dessins pour illustrer l'ouvrage. Narn i Chîn Húrin : le Conte des Enfants de Húrin 1. L'enfance de Túrin 2. La bataille des Larmes Innombrables 3. Les mots de Húrin et de Morgoth 4. Le départ de Túrin 5. Túrin en Doriath 6. Túrin parmi les hors-la-loi 7. De Mîm le Nain 8. Le pays de l'Arc et du Heaume 9. La mort de Beleg 10. Túrin à Nargothrond 11. La chute de Nargothrond 12. Le retour de Túrin en Dor-lómin 13. La venue de Túrin en Brethil 14. Le voyage de Morwen et Nienor à Nargothrond 15. Nienor en Brethil 16. La venue de Glaurung 17. La mort de Glaurung 18. La mort de Túrin Généalogies Appendices : 1. L'évolution des Grands Contes 2. La composition du texte Liste des noms Note sur la carte Source : Tolkiendil Sans faire de la pub, vous trouverez sur Amazon l'article en question avec les frais de port gratuit. Bien sur, ceux qui le prendront seront obligés de donner leur point de vue sur la chose dans un topic SDA - Background ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lucius Cornelius Posté(e) le 14 février 2008 Partager Posté(e) le 14 février 2008 Je l'ai commandé. Je ne manquerais pas de contribuer! Ce qui est intéressant c'est qu'il s'agit d'un vrai récit, et pas d'une étude basés sur des fragments de récits. Espérons que Christopher a bien travaillé pour relié tout ça... Au passage, il va avoir... 84 ans cette année! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Moust83700 Posté(e) le 17 février 2008 Partager Posté(e) le 17 février 2008 Salut ! Je l'ai pour ma part commencé hier soir. Le Père Noel me l'avait apporté, mais j'avais d'autres lectures à finir... Alors avant toute chose pour ceux qui vont le commencer. A la toute dernière page, il y a une carte du Beleriand plutôt bien foutue, depliable et tout, de sorte qu'on peut lire le bouquin et regarder la carte en même temps, vous verrez c'est super. Je vous préviens, parceque ce serait con de pas la remarquer et rien suivre à l'avancée géographique, pour, une fois le bouquin fini, remarquer qu'elle était là. Vouala pour ça. Sinon, ça commence par une intro de Christopher Tolkien. Il prévoit que certains des lecteurs n'aient juste lu auparavant le SdA et Bilbo, donc il tente de résumer la situation d'Arda au Premier Âge, ça résume le Silmarilion en quelques pages, je vous laisse imaginer ce que ça donne ! Il envoie tous les noms comme ça, moi, si j'étais un novice, je serai plus effrayé qu'autre chose... J'en suis qu'au premier chapitre, mais déjà, quel plaisir d'avoir du pur récit comme ça, à volonté, sans la moindre interruption. Ca s'annonce comme un vrai régal ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ael Posté(e) le 21 février 2008 Partager Posté(e) le 21 février 2008 Article ce matin dans 20Minutes dessus. Donc l'histoire de Tùrin, soit du Tolkien bien glauque... On est bien loin de Bilbo le Hobbit avec ça. Ma grande question, si des gens ont pus de renseignements/plus de souvenir que moi : quoi de plus que dans Les Contes et Légendes perdues, 1er age ? Parce que à lire le sommaire, je vois pas grand chose de plus que ce que j'ai déjà noté dans ma mémoire comme existant. Et je me souviens que l'histoire de Tùrin était assez stable dans les contes, soit dans une forme ecrite et narrative assez finie. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lucius Cornelius Posté(e) le 21 février 2008 Partager Posté(e) le 21 février 2008 Je ne l'ai pas encore lu, mais la présentation dit que C. TLokien, a compilé tout ce qu'il avait comme matière (publiée dans le Silmarillon, les CLI et d'autres trucs non publiés), pour se rapprocher le plus possible de ce qu'imaginait son père. La différence est qu'il s'agit d'un récit complet, construit et romancé, et non de fragments commentés et pas forcément raccord avec d'autres extraits publié. C'est un roman et non un essai sur l'évolution du récit. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Faënir Posté(e) le 23 février 2008 Partager Posté(e) le 23 février 2008 Apparemment, cela reprendrait tout un travail partiellement achevé dans Contes et légendes inachevés de la terre du milieu. La fin serait à peu de chose près la même justement. cependant, le livre est très bien, j'ai commencé la lecture, un délice. Dommage que l'on ne puisse bénéficier que de "revisites", et non la "suite" que Tolkien avait prèvu du SDA. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Faënir Posté(e) le 26 février 2008 Partager Posté(e) le 26 février 2008 J'ai fini le livre. Une merveille. Le SDA et Bilbo le Hobbit me paraissent fades à coté. Il est simple à lire, et pourtant merveilleusement lyrique. Ceux qui ont lu Contes et Légendes inachevés seront ravis de voir un récit plus abouti et complet, quand aux autres; je ne doute pas qu'ils se délecteront de ce livre. J'ajoute qu'enfin, ils ont pensé à inclure une carte dépliable dans le livre, évitant de continuels allers et retours gênant pour l'immersion du récit. Une ultime chose qui parachève le tout : de sublimes illustrations agrémentent les pages. Autant d'immenses fresques et panoramas en couleur que de beaux et simples croquis, des dessus de chapitres. Sérieusement, achetez le ou empruntez le, mais c'est à lire. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ainock Posté(e) le 26 février 2008 Partager Posté(e) le 26 février 2008 J'ai commencé à le lire, mais je vais être plus réservé que Faënir. Mes 2 reproches : - A mon avis le livre est non compréhensible par quelqu'un qui n'a pas déjà lu le Silmarillion. En effet, l'action commence avec l'histoire de Hurin et Huor qui sont conduit à Gondolin (avec foultitude de X, fils de Y et petit-fils de Z). Il manque un résumé sur "qui est Morgoth" et comment il est arrivé, qui sont les valars, qui sont les Noldor, où sont les principaux fiefs elfiques et leurs rois (Turgon, Fingon, Maedhros...) et humains. - Le style d'écriture se rapproche trop du Livres des contes perdus ou du silmarillion et non pas du SDA ou de Bilbo. Du coup, j'ai l'impression de relire la même chose (d'ailleurs des passages sont carrément des copier-coller du silmarillion ou du livre des contes perdus...). J'ai d'ailleurs eu une frustration en lisant le chapitre "La Batailles des larmes innombrables" où il est indiqué que les hauts-faits des nains ne seront pas indiqué ici et on se bornera à raconter ce qui est arrivé à Huor et Hurin. La même frustration que quand j'ai lu le Silmarillion où il est indiqué que La chute de gondolin ne sera pas relaté ici... se référer au conte "La chute de Gondolin" (et à l'époque, je ne savais pas où était ce fichu conte !!!!) Bref, j'attendais un livre plus accessible, qui aurait permis de faire connaître le reste de la mythologie "Tolkiennesque" au reste des lecteurs... Cela dit, si vous êtes fan, jetez-vous dessus, cette version longue de l'histoire de Turin est un régal... pour un "Tolkienfan" Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lucius Cornelius Posté(e) le 28 février 2008 Partager Posté(e) le 28 février 2008 Je l'ai acheté en précommande, et le jour de la sortie: 7 jours d'attente... Il est normal qu'il faille lire le Silmarillon, ce n'est rien D'autre q'une petite partie de celui-ci développée. Style d'écriture et coppier-coller: t'as pas du lire de quoi il s'agit: c'est l'ultime version romancée de l'histoire de Turin, compilée à partir des différents fragments, dont ceux parus dans le Silmarillon et les CLI! On réunit, on lie, on homogénise. Le tout pour que ce soit lisible comme un roman et le plus proche possible des mots du Professeur. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Petit uruk joyeux Posté(e) le 28 février 2008 Partager Posté(e) le 28 février 2008 Je suis en train de le lire et j'aime bien. Ainock, je subodore en toi le tolkienophile qui voulait en savoir plus que ce qu'il y a dans les CLI, les contes perdus ou le Silmarillon. Mais ce n'est pas le but du livre, Christopher Tolkien est je crois assez clair sur ce point. Il s'agit de rassembler les éléments du Conte des Enfants de Hurin, l'une des légendes les plus achevées du Premier Age, pour en faire un récit accessible pour tout ceux que les CLI rebutent. Ce n'est pas un problème que le livre ne soit pas une encyclopédie du Troisième Age, avec le récit des Nirnaeth ou de la chute de Gondolin. Ce n'est pas rebutant pour le néophyte. Après tout, c'est très exactement le principe du Seigneur des Anneaux: une histoire à travers laquelle se devinent d'autres histoires, auxquelles il n'est que fait allusion. Je trouve que ce livre est très bien fait. Avec en plus les illustrations de Alan Lee, ce qui ne gâche rien, loin de là. En plus, tranche beaucoup avec le Seigneur des Anneaux. La rédaction déjà n'est pas la même. Le principe est celui d'une chronique ou d'une légende. Dans le Seigneur des Anneaux, il s'agissait des témoignages mis par écrit de Frodon, Sam et quelques autres, complétés par un scribe du Gondor au Quatrième Age. Le style de rédaction est très différent, plus épique. Enfin, j'apprécie la traduction en français qui est beaucoup moins "lourde" que le Seigneur des Anneaux, tout en gardant quelques tournures anciennes pour se mettre dans l'ambiance. Et pour l'instant (Moust me contredira si nécessaire) je n'ai pas trouvé de coquilles de traductions comme on en trouve parfois dans le Seigneur des Anneaux. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
rohirrims Posté(e) le 28 février 2008 Partager Posté(e) le 28 février 2008 Disons que c'est surtout les Editions Pocket qui emploient des traducteurs assez peu compétents, et qui plantent souvent les noms propres en plus. Il faut déjà connaître l'histoire pour les corriger mentalement... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lucius Cornelius Posté(e) le 29 février 2008 Partager Posté(e) le 29 février 2008 Ah, le fameux Thengel, fils de Théoden, mort sur le Pelenor. Ou le pauvre Eothen, cité 2 fois et orthographié de deux façon différente... Ces erreurs, sont dans toutes les éditions que j'ai, poche ou C. Bourgeois. Je pense que ça a été mal traduit une fois, et que tout le monde a reproduit les mêmes erreurs... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
le caillou Posté(e) le 29 février 2008 Partager Posté(e) le 29 février 2008 Mais en ce qui me concerne, j'ai beaucoup aimé ce livre. Les illustrations sont magnifiques (un grand merci à Alan Lee, qui a de plus eu la gentillesse de me dédicacer ce livre alors qu'il était sur le départ), et l'histoire est sombre et désespérée à souhait ! L'idée de la carte dépliable est très bonne, bien qu'impossible à utiliser quand, comme moi, on lit dans les transports en commun bondés ! ^^ Bref, un excellent livre, même si je pense que le fait d'avoir lu les autres ouvrages de Tolkien permet de mieux replacer cette histoire à sa place dans la grande fresque de la Terre du Milieu. Quant aux erreurs de traduction, soit je ne les ai pas vues, soit il n'y en a pas. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lucius Cornelius Posté(e) le 20 mars 2008 Partager Posté(e) le 20 mars 2008 "Un nouveau Tolkien! Un roman inédit de l'auteur du Seigneur des Anneaux, qui réapparaitraît soudainnement plus de trente ans après la mort de l'immense JRRT? L'amateur éclairé d'heroic fantasy frémit à cette nouvelle et subodore les fonds de tiroirs hâtivement rassemblés pour ressembler vaille que vaille à un livre cohérent. Rassurons tout de suite le lecteur: les Enfants de Hurin sont un vrai, un bon, un excélent roman. Une fois franchies les 30 premières pages - toujours un peu austères dans les oeuvres du maître, pour cause de mise en place d'un nouvel univers-, le talent du conteur vous emporte irrésistiblement. Edifiante histoire, d'ailleurs, que celle de la (re)découverte de ce manuscrit par Christopher Tolkien, le filsde l'auteur. A l'origine de cette résurection, un travail de bénédictin: se plonger dans les masses de manuscrit de son géniteur pour rechercher tous les textes mettant en scène Hurin et et ses descendants. Travail titanesque, puisque la génèse de l'oeuvre se poursuivit de manière chaotique entre 1918 et la mort de lauteur. Une quête qui prit à son fils une trentaine d'années. Restait à rassembler le puzzle, de manière à obtenir un récit cohérent. Pari gagné! On ne tentera pas, ici, de résumer en quelques lignes l'intrigues de ce foisonnant récit. Que l'on sache seulement que nous voici transportés loin dans le temps, dans "les jours anciens", plus de six mille ans avant l'époque où se déroule le Seigneur des anneaux. Le livre conte les aventures du jeune Turin Turambar, condamné à vivre sous le poids de la malédiction que le seigneur des ténèbres, le diaboliqueMorgoth, lança sur son père et sa descedance/ Du Grand Tolkien." Alexis Liebart, Marianne N° 569. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lucius Cornelius Posté(e) le 11 avril 2008 Partager Posté(e) le 11 avril 2008 Personnellement j'ai beaucoup aimé. Histoire d'un tenant, bien écrite, et passionnante. On retrouve, pour l'essentiel, le contenu du Silmarillon et des CLI concernant Turin. Mais sans faire d'analyse approfondie, on sens que des nouveautés ont été rajoutées pour notre plus grand bonheur. Après, dans quel ordre lire le bouquin? Lire les Enfants de Hurin en premier, on le plaisir de la découverte, mais malgré le résumé du début et quelques détails de-ci de-là, on doit nager niveau ambiance: évènements et personnages en marge de l'histoire. Si on lit le Silmarillon d'abord, on capte mieux l'environnements des Enfants de Hurin et les tenants et les aboutissants de l'hitoire, mais on perd le charme de la découverte du récit ultime... Dilemne pour les novices... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.